Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Сборка

Примеры в контексте "Assembly - Сборка"

Примеры: Assembly - Сборка
The use of standard components and their careful assembly and testing by specially trained technicians ensure the client the utmost reliability and 100% guarantee of the operation and sturdiness of these machines. Использование стандартных компонентов и их тщательная сборка и тестирование специально обученными техническими специалистами, гарантирует клиентам максимальную надежность и полную гарантию эксплуатации этих машин.
At the repair bay of the enterprise despite strong frost the sharp work goes on - the assembly of the received haulers is in process. На ремонтной площадке автотранспортного цеха, несмотря на крепкий мороз, - горячая работа, идет сборка полученных самосвалов.
The assembly of machines which compose the plant is carried out by high-skilled technicians who are dedicated to different equipments with a specific training. Предварительная сборка машин, входящих в состав оборудования, осуществляется высококвалифицированными специалистами на наших производственных площадях.
The group then inspected the missile assembly building, using a digital camera, recording equipment and a device for measuring dimensions. Группа также проинспектировала заводской корпус, в котором производится сборка ракет.
Site assembly - input of translated text into html pages, CMS systems, flash screen-savers, etc. Сборка сайта - непосредственная вставка переведенного текста в html страницы, CMS системы, флеш-заставки и т.п.
The cargo versions would have been subject to the tax if imported as complete units, thus the importation in knock-down kit form for U.S. assembly. Грузовые версии облагались бы налогом, если бы ввозились в качестве полностью собранных единиц, но полная сборка осуществлялась в США.
Initial fabrication and assembly of this chassis was performed by Saleen's Irvine, CA engineering team in 2006-2007 after normal business hours due to a shortage of funding. Первоначальное изготовление и сборка этого автомобиля были выполнены в 2006-2007 годы ирвайнскими инженерами «Saleen» в нерабочее время из-за нехватки финансирования.
A novel two-stage light gas gun has entered its assembly phase following the completion of the new Hypervelocity Impact Laboratory at the Open University. После завершения работ по созданию новой лаборатории соударений на гиперскоростях при Открытом университете началась сборка оригинальной двухступенчатой свето - газовой пушки.
Firstly, quality model assembly was completed and then a kick-motor combustion test was performed for a duration of 60 seconds. Во-первых, была произведена экспериментальная сборка ракеты-носителя и затем в течение 60 секунд проводилось испытание импульсного ракетного двигателя.
Peru explained that the provisions of the convention on mutual legal assistance would be applicable to the criminal offences domestically established (unlicensed or unauthorized manufacture or assembly and illicit trafficking). В ответе Перу было разъяснено, что содержащиеся в Конвенции положения о взаимной правовой помощи будут применяться к деяниям, признанным уголовно наказуемыми согласно внутреннему законодательству (изготовление или сборка без лицензии или разрешения и незаконный оборот).
The wing and fuselage of the An-140 is produced at Kharkov aviation plant (KSAMC) and the assembly is carried out at the aircraft Aviakor plant. Крыло и фюзеляж Ан-140 производят на Харьковском авиазаводе (ХГАПП), а сборка самолёта осуществляется на «Авиакоре».
Since the assembly was nearly in the critical state, the accidental addition of that brick caused the reaction to go immediately into the prompt critical region of neutronic behavior. Поскольку сборка была почти в критическом состоянии, случайное добавление последнего блока вызвало немедленный её перевод в сверхкритическое состояние.
'' type name does not have the expected format 'className, assembly'. Формат имени типа отличается от ожидаемого формата имя класса, сборка.
Design and assembly work for customized non-electric engine starting systems are regularly carried out for all types of applications in ships, mining and hazardous areas. Разработка и сборка не электрических систем запуска, с учетом требований заказчика, выполняется для всех типов применений: морских, горнодобывающих, опасных производств.
The bond, assembly, and test operation for the Broadway module is performed at the IBM facility in Bromont, Quebec. Сборка, монтаж и тестирование процессоров производится на производственных мощностях IBM в Бромонте (Квебек, Канада).
Cannot find owner type of attribute' ' from assembly ''. Assembly might not have been loaded properly. Не удается найти тип владельца атрибута из сборки. Возможно, сборка была неверно загружена.
Could not detect the Microsoft.Web.Administration assembly for managing the applicationHost.config file, skipping the component since it depends upon this assembly for proper you believe this mesage to be an error, check your WAS installation to make sure it is complete. Не удалось обнаружить сборку Microsoft.Web.Administration для управления файлом applicationHost.config, пропущен компонент, так как эта сборка необходима для его правильной регистрации. Если это ошибочное сообщение, то проверьте состояние службы активации Windows, чтобы убедиться в том, что она установлена полностью.
Assembly of the base complex is facilitated by four assembly chaperones, Hsm3/S5b, Nas2/p27, Rpn14/PAAF1, and Nas6/gankyrin (names for yeast/mammals). Сборка основания происходит при участии четырёх шаперонов Hsm3/S5b, Nas2/p27, Rpn14/PAAF1 и Nas6/ганкирин (первое название - у дрожжей, второе - у млекопитающих).
This improves masking and transportability to the assembly site, promotes manufacturability, reduces maintenance costs, increases resistance to bullets, reduces labour intensity and simplifies assembly and repair. Повышается маскировка и транспортабельность к месту сборки, технологичность, экономичность в обслуживании, пулестойкость, снижается трудоемкость упрощается сборка и ремонт.
A technique now being used by the Democratic People's Republic of Korea to conceal its arms exports is to ship components for the assembly of arms overseas in the form of "knock-down kits" that can be delivered to foreign assembly plants. Один из методов, который КНДР применяет в настоящее время с целью сокрытия своих экспортных поставок оружия, состоит в том, что отдельные его компоненты доставляются в другие страны в виде «разобранных узлов», которые можно затем направлять на предприятия, где будет осуществляться их сборка.
Unsecure component was detected while loading this unsecure assembly was: При загрузке приложения обнаружен небезопасный элемент. Небезопасная сборка:
In the same vein, the industrial sector intends to further develop the productive transformation of primary resources and to support the gradual move upmarket of some final processing activities (assembly and packaging). По аналогии, в секторе промышленного производства предусматривается развитие деятельности, связанной с промышленной переработкой сырьевых товаров, и оказывается поддержка в обеспечении вывода некоторых завершающих стадий обработки (сборка или упаковка) на новый качественный уровень.
In comparison, the number of women employed in the male-concentrated occupations such as skilled work in agriculture and fishery, machine operation and machine assembly has continuously decreased. В то же время количество женщин, занимающихся преимущественно мужскими видами деятельности, такими, как квалифицированный труд в сельском хозяйстве и рыболовстве, управление и сборка различных механизмов, постоянно сокращается.
Whereas low-technology, labour-intensive manufacturing activities used to predominate, new areas such as electronics assembly, electronic design, testing and R&D are opening up, not to mention regional headquarters and global logistics centres. Если раньше в них доминировали трудоемкие отрасли обрабатывающей промышленности с низким уровнем технологии, то теперь в них открываются такие новые области, как сборка электронного оборудования, электронное проектирование, испытания и исследования, не говоря уже о региональных штаб-квартирах и глобальных логистических центрах.
Works on preparation of production were completed, and large-unit assembly of Lanos, Nubira, Leganza European level cars started at Illichivsk Automotive Units Plant (IAUP). Завершены работы по подготовке производства и начата крупноузловая сборка автомобилей европейского уровня «Lanos», «Nubira», «Leganza» на Ильичевском заводе автоагрегатов (ИЗАА).