They considered either an assault or siege on the principal British base at New York City, or operations against the British forces in Virginia. |
Они рассматривали либо штурм или осаду главной британской базы в Нью-Йорке, либо операции против англичан в Вирджинии. |
During the short siege, which lasted several weeks in the autumn of 1618, an assault of the city was unsuccessful. |
В ходе короткой осады, длившейся несколько недель осенью 1618 года, был предпринят штурм города, не увенчавшийся успехом. |
September 10, 1943 saw the beginning of the assault to liberate the city and the port. |
10 сентября 1943 года начался штурм по освобождению города и порта. |
On September 23, the Swedes, who learned of the acute shortage of gunpowder and lead in the fortress, made a second assault. |
13 (23) сентября шведы, узнавшие об острой нехватке в крепости пороха и свинца, пошли на второй штурм. |
This time Saladin opted for a combined ground and naval assault, setting up a blockade of the harbour. |
На этот раз Салах ад-Дин начал комбинированный штурм с суши и с моря, заблокировав гавань. |
He died in 1812 leading his troops in an assault on the fortress of Ciudad Rodrigo. |
Он погиб в 1812 году во время наполеоновских войн, когда вел свои войска на штурм крепости Сьюдад-Родриго. |
With the capture of two more villages on 16 February, the military reached Kinsabba and preparations were started for a final assault on the town. |
С освобождением двух деревень на 16 февраля, военные Сирии достигли Кинсиббы и начали штурм города. |
where Eric Slater and Paul West were arrested - the assault? |
где Эрик Слейтер и Павел Запад были арестованы - штурм? |
Please, give me a head-start before you launch your assault. |
Дайте мне фору, прежде чем начнёте штурм. |
Who En earth gave you the authority to call in a full tactical assault? |
Кто дал вам право проводить полный тактический штурм? |
On 10 October, a severe storm wrecked 12 Castilian galleys, and the same day the Sultan launched an all-out assault against Tarifa, which was barely repulsed with heavy losses on both sides. |
10 октября сильный шторм потопил 12 кастильских галер, и в тот же день султан начал общий штурм Тарифы, который был с трудом отбит с большими потерями с обеих сторон. |
In response to Moore's sorties, Nana Sahib decided to attempt a direct assault on the British entrenchment, but the rebel soldiers displayed a lack of enthusiasm. |
В ответ на вылазки Мура Нана Сагиб принял решение провести прямой штурм британского укрепления, но столкнулся с недостатком энтузиазма у солдат-повстанцев. |
Finally after almost a month of heavy fighting on August 16 the Red Army crossed the Southern Bug River and, reinforced by additional 8 divisions of the Red Cossacks, started an assault on the city. |
После упорных боёв, длившихся примерно месяц, 16 августа Красная Армия перешла реку Западный Буг и, дополнительно усиленная восемью дивизиями красных казаков, начала штурм города. |
Other articles noted her one of the most horrific video game bosses ever, such as in the 2008 GameDaily article noting her constant assault upon the player and humanity despite being unable to harm him directly. |
Также она была названа журналистами GameDaily одним из самых ужасающих боссов компьютерных игр, которые отметили её постоянный штурм игрока и человечества, несмотря на невозможность нанести вред напрямую. |
On November 22, 1918, units of the 7th Army attacked Narva for the first time, but the assault was repulsed by the German troops still remaining in the city. |
22 ноября 1918 года части 7-й армии впервые атаковали Нарву, но штурм был отбит немецкими войсками, всё ещё остававшимися в городе. |
This assault, together with increasingly heavy pressure against the main force of the ROK 1st Division in the Tabu-dong area, began to endanger the UN control of Taegu. |
Этот штурм и возрастающее сильное давление на главные силы южнокорейской 1-й дивизии в районе Табу-донг начал вырывать контроль над Тэгу из рук сил ООН. |
The initial assault was to be made by two Regimental Combat Teams (RCT), supported by two tank battalions, with two battalions of Rangers also attached. |
Первоначальный штурм предполагалось провести силами двух полковых боевых команд, поддержанных двумя танковыми батальонами и двумя батальонами рейнджеров. |
Khovrin, N.A. Baltic sailors assault! |
Ховрин Н. А. Балтийцы идут на штурм! |
I'm sorry, but what prevents us to carry out the assault right now? |
Я прошу прощения, а что нам мешает прямо сейчас провести штурм? |
According to the most prominent pattern, attacks began with a blockade of the area and shelling, followed by an assault by ground forces, including special forces and Shabbiha. |
По наиболее распространенной схеме удары начинались с блокады района и его обстрела, за которыми следовал штурм наземными войсками, в том числе подразделениями специального назначения и ополченцами шаббиха. |
Johnson placed all three of his companies in the assault against the three peaks; two of them reached their objectives, one with little opposition, the other caught North Korean soldiers asleep on the ground. |
Джонсон направил три свои роты на штурм трёх вершин, две роты достигли поставленных целей: одна встретила слабое сопротивление, вторая рота застигла северокорейских солдат спящими на земле. |
Two regiments of the KPA 10th Division, the 29th to the south and the 25th to the north, were to make the assault crossing with the 27th Regiment in reserve. |
Два полка 10-й северокорейской дивизии (29-й на юге и 25-й на севере) должны были предпринять штурм, 27-й полк оставался в резерве. |
The X-Mansion survived an assault by the Shi'ar Imperial Guard in New X-Men #122-126 (March-July 2002) as well as a riot by students led by Quentin Quire in New X-Men #134-138 (January-May 2003). |
Институт пережил штурм Императорской гвардии Шиара в New X-Men 122-126 (март-июль 2002), а также бунт студентов во главе с Квентином Куиром в New X-Men 134-138 (Январь-май 2003 года). |
Why would Volkoff pull off a full-on assault on a CIA facility for a one agent? |
Почему Волков устроил штурм базы ЦРУ из-за одного агента? |
I told Prince Carl that the plan was bad, and the assault would fail. |
Я сказал Карлу: "Ваше высочество, диспозиция дурна, штурм будет провален." |