| Tell your daddy to call off the assault. | Скажи папаше, чтобы он отменил штурм. |
| Sir, you need to authorize an assault. | Сэр? Вы должны дать разрешение на штурм. |
| I suggest a full frontal assault with automated laser monkeys, scalpel mines and acid. | Предлагаю полный штурм с автоматическими лазерными обезьянами, скальпелевыми минами и кислотой. |
| I won't commit my people to a ground assault just to pillage weapons. | Я не брошу моих людей на штурм ради захвата оружия. |
| You said Teal'c led the assault on the mountain in your reality. | Вы сами сказали, что Тилк возглавлял штурм той горы в вашей реальности. |
| If our eyes affirm this intel, Chaos needs to abort the british assault. | Если наши глаза подтвердят эту информацию Хаос прервёт штурм британцев. |
| A single assault will cost us ten men. | Один штурм нам будет стоить десятерых людей. |
| Yes. (SIGHS) I remember the assault. | Да. (Вздыхает) я помню штурм. |
| You have no right to assault people. | Ты не имеешь никакого права на штурм. |
| The army's assault on the hostage takers resulted in... | Штурм пещеры, в которой содержались заложники, ЗЗКОНЧИЛСЯ... |
| Get your rifle grenades in the window, and the assault team in. | Бросайте в окно гранаты, затем штурм. |
| I'd like to come on the assault, sir. | Я хотел бы пойти на штурм, сэр. |
| Over the past few days does not stop the assault. | Вот уже несколько дней не прекращается штурм. |
| There's an emergency session in Raleigh over the assault. | Там это чрезвычайная сессия в городе Роли на штурм. |
| So Congress launched another assault on judicial discretion? | Так конгресс предпринял ещё один штурм судебного рассмотрения? |
| First, you don't order an assault when no hostages have been killed and there's no immediate threat. | Ты не отдашь приказ на штурм пока нет жертв среди заложников или прямой угрозы. |
| Tomorrow morning, the Gucci comes out of the cold storage, and my assault on Wall Street begins. | Завтра утром, выну Гуччи из долгого ящика, И начну мой штурм на Уолл-стрит. |
| Tomorrow's assault on the structure in Boston was meant to be a first strike - a coordinated attack with the support of two other Massachusetts regiments. | Завтрашний штурм сооружения в Бостоне должен был быть первым ударом, скоординированной атакой при поддержке двух других массачусетских полков. |
| Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. | В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года. |
| Rebels reported the following day that Gaddafi forces bombarded the port and launched a new assault in an attempt to take control of it. | Повстанцы сообщили, что силы Каддафи обстреляли порт и начали новый штурм в попытке взять его под контроль. |
| After the assault failed, Châtre withdrew to Saint Satur and a blockade was started. | После того, как штурм не удался, Шатр удалился в Сент-Сатур, и была начата осада. |
| For the assault of Lovcha in 1811, he was awarded the Golden Sword "For Bravery". | За штурм Ловчи в 1811 году был награждён Золотой шпагой «За храбрость». |
| After nearly two months spent weakening the fort with artillery, 6 January 1782 was the date set for the beginning of a final assault. | После почти двух месяцев артиллерийского обстрела форта, на 6 января 1782 был назначен финальный штурм. |
| At six in the morning, another assault was underway, which started with a surprise barrage of mortar shells. | В шесть утра начался ещё один штурм, который начался с неожиданного обстрела из миномётов. |
| Barnard ordered a dawn assault on 13 June, but the orders were confused and failed to reach most of his subordinates in time. | Барнард приказал начать штурм на рассвете 13-го июня, но большинство его подчинённых пришли в замешательство и не смогли выполнить его приказы. |