Английский - русский
Перевод слова Artistic
Вариант перевода Искусства

Примеры в контексте "Artistic - Искусства"

Примеры: Artistic - Искусства
Article 1 of the Copyright Act states that "The provisions of this Act shall protect the rights of authors of creative works whether of a literary, scientific or artistic nature". Статьей 1 Закона об авторском праве предусматривается, что "положения настоящего закона защищают права авторов на плоды своего творчества, будь то в области литературы, науки или искусства".
This is because "intellectual property" refers to creations and innovations of the human mind, such as inventions, literary and artistic works and distinctive marks and indications. Это обусловлено тем, что под «интеллектуальной собственностью» понимаются такие придуманные человеком объекты и нововведения, как изобретения, произведения литературы и искусства и отличительные приметы и указания.
The Ministry has a suitable infrastructure for attaining the objectives of the various cultural, artistic and sports programmes and projects. Министерство культуры, искусств и спорта располагает собственной инфраструктурой для достижения целей, программ и проектов, осуществляемых в различных областях культуры, искусства и спорта.
The Sudan is endeavouring to strengthen cultural, trade and artistic cooperation with all countries, as well as to further integration with them and coordinate facilities. Судан прилагает усилия с целью укрепления сотрудничества в области культуры, ремесел и искусства со всеми странами, а также с целью углубления интеграции с ними и координации деятельности.
Institutions such as the Nour Al-Hussein Institute, the National Music Institute and the National Institute of Fine Arts also play a prominent role in the field of artistic training. Важную роль в преподавании искусства играют также такие учреждения, как Институт им. Нур Аль-Хусейна, Национальный музыкальный институт и Национальный институт изящных искусств.
To do this, the group is monitoring the presence of women in the various artistic sectors, and examining the normative and institutional problems which could impede women's full realisation, with the support of a documentation centre for all legislative acts and regulations regarding this sector. Для этого при поддержке центра документации, где хранятся все соответствующие законодательные акты и постановления, группа осуществляет непрерывный контроль за представленностью женщин в различных областях искусства и изучает проблемы нормативного и институционального характера, которые мешают женщинам полностью реализовать себя.
We would like to avail ourselves of this occasion to launch an appeal to UNESCO to help us prepare an inventory of all objets d'art, monuments, pieces, archives, manuscripts, documents and any other cultural or artistic treasures. Мы в этой связи хотели бы воспользоваться этой возможностью и обратиться к ЮНЕСКО с призывом помочь нам подготовить опись всех произведений искусства, памятников, реликвий, архивов, рукописей, документов и других культурных и художественных ценностей.
The need to present one of the nicest plastic arts - sculpture, to see its evolution for the 2d part of 20th century is the natural need, realised in the modern artistic environment of Chelyabinsk. Потребность представить одно из прекраснейших в семье пластических искусств - искусства скульптуры, увидеть ее эволюцию за вторую половину ХХ века - закономерная и осознанная в современной художественной среде Челябинска потребность.
The most important of the museum's collections is naturally that of Georgian art, illustrating the development of the national artistic culture over many centuries from ancient times to the present. Наиболее важной и большой частью музейной коллекции, является собрание грузинского искусства, иллюстрирующие развитие национальной художественной культуры на протяжении многих веков с древних времён и до наших дней.
The Academy of Fine Arts museum that opened in 1985 holds 30,000 works from all fields of visual art: painting, sculpture, graphics, drawing, posters, architecture, artistic crafts, industrial design. Музей Академии изящных искусств, открытый в 1985 году, обладает 30000 предметов искусства: живопись, скульптура, графика, рисунок, плакаты, изделия художественных ремёсел и промышленного дизайна.
While Mill Valley has retained elements of its earlier artistic culture through galleries, festivals, and performances, its stock of affordable housing has diminished, forcing some residents to leave the area. Хотя Милл-Валли сохранил элементы своей старой художественной культуры и искусства благодаря галереям, фестивалям и перфомансам, количество доступных зданий для жизни уменьшилось, вынуждая часть жителей покинуть район.
It also states that the legitimate rights and interests of authors producing literature, works of art and other artistic activities are to be protected. В ней также говорится, что подлежат защите законные права и интересы авторов, создающих литературные произведения, произведения искусства и занимающихся другой творческой деятельностью.
The Performing Arts Act was revised in April 1997 to guarantee freedom of expression and artistic creation to the fullest extent within the framework of maintaining decency and lawfulness of a performance due to its public nature. В апреле 1997 года был пересмотрен Закон об исполнительских видах искусства, с тем чтобы в максимально возможной степени гарантировать свободу художественного выражения и творчества при условии обеспечения благопристойности и законности представлений с учетом их общественного характера.
The Azerbaijani Republic shall create the necessary conditions for the development of the cultural sphere, and shall encourage the development of professional art and the artistic creativity of the people. Азербайджанская Республика создает необходимые условия для развития сферы культуры, поощряет развитие профессионального искусства и народного художественного творчества.
(b) Promotion of Greek artistic creation by the National Modern Art Museum established in Athens, and the State Modern Art Museum in Thessaloniki. Ь) пропаганда греческого художественного творчества через Национальный музей современного искусства в Афинах и Государственный музей современного искусства в Салониках.
A series of events, such as interviews, discussions with the intellectual and artistic community, forums, recitals, film festivals or open-ended exhibitions of the plastic arts, will be organized at the local level. Будет организован ряд мероприятий, таких, как интервью, беседы с представителями интеллигенции и артистами, форумы, концерты, открытые кинофестивали или показы произведений изобразительного искусства.
Among its specific responsibilities, the Ministry is mandated to ensure the protection of childhood, literacy and teaching and to protect rights relating to artistic and literary creation. В числе конкретных обязанностей министерства - защита детства, повышение уровня грамотности и образования и охрана прав, связанных с произведениями искусства и литературными произведениями.
The proposals for measures and outlines concerning children's culture, including art and cultural services and artistic education intended for children involve municipalities, organisations and institutions of art. Предложения в отношении мер и планов, касающихся культуры для детей, включая художественные и культурные услуги и художественное образование для детей, предназначены для муниципалитетов, организаций и учреждений искусства.
Further, Lesotho shall adopt measures to protect the interests of any citizen in any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Кроме того, государство должно принимать меры по защите интересов любого гражданина в связи с любыми научными и литературными произведениями или произведениями искусства, авторами которых он является.
As an example, I refer to the Market for African Performing Arts in Abidjan, which is now a well-known event among professionals on the African artistic scene. В качестве примера я приведу организацию Ярмарки африканских исполнительных видов искусства в Абиджане, которая теперь хорошо известна среди африканских профессиональных артистов.
The Department of Education provides financial and human resource support to the following organisations which promote cultural, artistic, scientific and technological skill development: Департамент образования оказывает финансовую и кадровую поддержку следующим организациям, занимающимся развитием культуры, искусства, науки и техники:
Under article 26 of the Constitution, "the State shall ensure the promotion and protection of the natural cultural heritage and of scientific, literary and artistic production". Согласно статье 26 Конституции, «государство обеспечивает охрану и развитие национального культурного наследия, а также достижений в области науки, литературы и искусства».
The Ministry of Culture, through the children's cultural centre, contributes to engaging school and kindergarten pupils in artistic and cultural activities (theatre and music) and to the distribution of various published materials, including books and magazines. Министерство культуры с помощью детского культурного центра способствует вовлечению детей школьного и дошкольного возраста в мероприятия в сфере культуры и искусства (театр и музыка) посредством распространения различных изданий, в том числе книг и журналов.
The Department of Tourism, Culture & Recreation provided increased funding to the Arts Council of Newfoundland and Labrador, a non-profit corporation set up by government to develop the artistic talent in the Province. Департамент туризма, культуры и организации досуга увеличил финансирование Совета по делам искусства Ньюфаундленда и Лабрадора, который является недоходной корпорацией, созданной правительством с целью развития художественного творчества в провинции.
The purpose of the salaries is to stimulate artistic creativity in Iceland and to make it possible for artists to devote themselves entirety to their respective craft. Заработная плата выплачивается с целью стимулирования художественного творчества в Исландии и обеспечения того, чтобы деятели искусства могли всецело посвятить себя своему соответствующему ремеслу.