Английский - русский
Перевод слова Artistic

Перевод artistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Художественный (примеров 161)
And Jack Kraft, the artistic director of the Berkeley theater, is going to be there. Там будет Джек Крафт, художественный руководитель театра университета Беркли.
Your artistic eye should be able to do the rest. Твой художественный глаз справится с остальным.
Central Government now funds the Central Laboratory for Research into Objects of Artistic and Scientific Interest, which conducts research on the preservation of cultural objects and disseminates knowledge about them to all interested parties. В настоящее время правительство финансирует центральную лабораторию исследования объектов, представляющих художественный и научный интерес, которая проводит исследования, касающиеся сохранения культурных объектов, и распространяет информацию о них среди всех заинтересованных сторон.
Mr. Kraft, the artistic director, М-р Крафт, художественный руководитель,
Similar to Tangled, Frozen employed a unique artistic style by blending together features of both computer-generated imagery (CGI) and traditional hand-drawn animation. Как и в случае с «Рапунцель», для «Холодного сердца» использовался уникальный художественный стиль, включающий объединение компьютерной графики (CGI) и традиционной рисованной анимации.
Больше примеров...
Творческий (примеров 34)
Winston Cook-Wilson of Spin said, If you gauge artistic success by innovation, you can just filter the best of Culture, a very decent group of Migos songs, into a playlist. Уинстон Кук-Уилсон из Spin сказал: «Если вы оцениваете творческий успех благодаря инновациям, вы можете просто фильтровать лучшее из "Culture", очень приличную группу Migos в плейлист.
You're having an artistic renaissance. Ты переживаешь творческий подъем.
This has consequently inhibited creative capacities and has had an adverse impact on cultural, artistic and literary endeavours. Оно, естественно, сдерживает творческий потенциал и пагубно сказывается на культурной, артистической и литературной жизни страны.
Women are granted sabbatical leave with full pay for the purpose of pursuing certain artistic or literary activities or carrying out specific scientific or sports tasks, at the request of the competent authorities женщинам предоставляется творческий отпуск с сохранением полной заработной платы для целей занятия определенной художественной или литературной деятельностью или проведения конкретных научных исследований или занятия спортом, на основании обращения компетентных органов;
Metallica was put off by Bron's failure to share the band's artistic vision and decided to look for another label for the US release, in spite of the fact that Bronze had already advertised Metallica as one of their bands. Музыканты были шокированы намерениями Брона вмешаться в творческий процесс и решили искать другую фирму для американского рынка, несмотря на то, что Bronze Records уже начала рекламировать Metallica как одну из своих групп.
Больше примеров...
Артистический (примеров 27)
And because these are artists, they have very artistic temperaments. И поскольку это творческие люди, у них очень артистический темперамент.
He always had a very artistic temperament. У него всегда был очень артистический темперамент.
What personal trauma are you exploiting - Sorry - mining for its artistic potential? Какую личную травму ты эксплуатируешь - извини, разрабатываешь её артистический потенциал?
Jay-Z also spoke about "Umbrella" and stated that the song represents an artistic grow for Rihanna, "If you listen to the lyrics to that song, you know the depth and how far she's come." Jay-Z также рассказал о «Umbrella» и заявил, что песня представляет собой артистический рост для Рианны: «Если вы послушаете текст этой песни, ты услышите глубину и то, как далеко она зашла».
You just have such an artistic style. У вас артистический стиль.
Больше примеров...
Искусства (примеров 354)
He painted portraits of persons from the political and artistic world. Он создал галерею портретов деятелей культуры и искусства.
It further develops and expands knowledge of language, mathematics and the scientific, technological and artistic disciplines. Поэтому третий цикл предусматривает углубление и расширение знаний в области языка, математики, научных и технических дисциплин и искусства.
Canada's artistic and cultural sector produces a wide range of goods and services in all the country's territories and provinces. В секторе культуры и искусства Канады во всех территориях и провинциях страны производится широкий спектр товаров и услуг.
The event will bring together high-level political, intellectual and artistic personalities from different regions of the world to renew their support and commitment for this interregional and multidisciplinary project. В мероприятии, которое будет посвящено подтверждению поддержки и приверженности осуществлению рассматриваемого межрегионального и междисциплинарного проекта, примут участие видные политические деятели, представители интеллектуальной элиты и деятели искусства из различных регионов мира.
The programme was set up to implement Report to the Storting No. 47 The Artists, and is intended to strengthen the status of artists with minority backgrounds in the art community, and to support artistic exchanges. Данная программа, разработанная в порядке выполнения рекомендаций, высказанных в подготовленном для Стортинга Докладе Nº 47 о деятелях культуры, призвана укрепить престиж деятелей культуры из числа представителей меньшинств в кругах работников искусства и способствовать культурным обменам.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
On the contrary, the media should endeavour to familiarize people, in a universal perspective, with the many aspects (philosophical or legal, literary, artistic) of unfamiliar civilizations. Напротив, средства массовой информации должны следить за тем, чтобы раскрывать в перспективе универсального развития различные аспекты малоизвестных цивилизаций (философская или правовая мысль, литература, искусство).
Recognizes that the free engagement of children in extra-curricular activities, such as cultural, artistic, recreational, leisure, ecological and sports activities at the local and national levels, could develop the ability of children to express their views; признает, что вовлечение детей на добровольной основе во внешкольные мероприятия в таких сферах, как культура, искусство, отдых, досуг, экология и спорт на местном и национальном уровнях, могло бы развить способность детей выражать свои мнения;
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
2016 Premio Europeo Cap Circeo Category: «Architecture and Art» - For artistic and architectural artefacts based on canons of Ancient Roman culture. Лауреат XXXV Европейской Международной премии «Мыс Цирцеи» в номинации - «Архитектура и искусство» - за живописные и архитектурные произведения, созданные в канонах древнеримской культуры.
Aija appeared on the artistic scene at the beginning of the 1980's, in anticipation of the demise of the prevailing ideologies, which were on the verge of bankruptcy - together with a group of young and talented artists, who shared her views. Она была свободна от всего, что считала менее важным, чем искусство. От точки зрения общества, от карьеры как цели обеспечить удобную жизнь.
Больше примеров...
Творчества (примеров 335)
In 2009 State grants were awarded to eminent personalities in culture and the arts in Russia as part of a programme to support artistic creativity which was carried out in conjunction with 20 associations of artists. В рамках программы социальной поддержки профессионального творчества совместно с двадцатью творческими союзами России в 2009 г. были осуществлены мероприятия по присуждению государственных стипендий для выдающихся деятелей культуры и искусства России.
While overly strict protection may stifle creativity, artistic freedom and cultural exchanges, the misappropriation of cultural heritage would also impair the rights of communities to access and enjoy their own cultural heritage. Если слишком жесткая защита может ограничивать креативность, свободу творчества и обмен культурными ценностями, то незаконное присвоение культурного наследия будет нарушать права общин на доступ к их собственному культурному наследию и пользование им.
The present report focuses on the right to the freedom indispensable for artistic expression and creativity, protected under articles 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). Настоящий доклад посвящен праву на свободу, безусловно необходимую для художественного самовыражения и творчества, которое предусмотрено статьей 15 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) и статьей 19 Международного пакта о гражданских и политических правах (МПГПП).
Artistic expressions and creations do not always carry, and should not be reduced to carrying, a specific message or information. Произведения художественного самовыражения и творчества не всегда несут в себе - и их роль не должна сводиться к этому - конкретный смысл или информацию.
The hobby assortment covers all products aimed at artistic or DIY work at home. Он содержит товары для любительского творчества на досуге.
Больше примеров...
Художника (примеров 46)
And this is interesting from an artistic point of view. С точки зрения художника это особенно интересно.
My artistic temperament wouldn't permit it. Темперамент художника не позволил бы.
Brait. Sergei Nikolayevich often recalled that both were eager to know what he thought about painting and the artistic profession. Сергей Николаевич часто вспоминал, что их обоих интересовали его взгляды на живопись и профессию художника.
Although he originally trained to enter the legal profession, he showed artistic flair and decided to pursue a career as a painter after some of his drawings were published in various journals. Готовясь к профессии юриста, он показал художественный талант и решил продолжить карьеру в качестве художника после того, как некоторые из его рисунков были опубликованы в различных журналах.
It's important to have an artistic side. Иметь дар художника важно.
Больше примеров...
Артистичный (примеров 8)
Gill's approach to bouldering - artistic style being on a par with difficulty - was rarely followed by climbers of his generation and is considered unusual today, difficulty remaining paramount. Подход Гилла к боулдерингу - артистичный стиль наравне со сложностью - редко применялся скалолазами его поколения и считается обычным сегодня, при том, что сложность остается первостепенной.
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman. Если ты хочешь сказать, что я артистичный и чувствительный, и плачу, каждый раз, когда смотрю "Историю любви", то, да, я женщина.
He's creative and artistic. Он творческий и артистичный.
A's for artistic, his ability... Артистичный, его способно...
You're sensitive, artistic - Ты чувствительный, артистичный -
Больше примеров...
Artistic (примеров 12)
Like Perl, Perlbal is distributed under both the GNU General Public License and the Artistic License and is thus free software. Также, как и Perl, Perlbal распространяется под двумя лицензиями: GNU General Public License и Artistic License и таким образом является свободным программным обеспечением.
Since 2005 he is Professor at European Graduate School in Saas-Fee, Switzerland and Artistic Director of the Unique Mother Tongue series of international poetry-arts events held periodically in London. С 2005 года он является профессором European Graduate School в Саас-Фее, Швейцария and Artistic Director of the Unique Mother Tongue, а также принимает участие в различного рода международных салонах, посвященных литературе и искусству в Лондоне.
An artistic language, or artlang, is a constructed language designed for aesthetic pleasure. Художественный язык (англ. Artistic language) - искусственный язык, специально созданный для получения эстетического удовольствия.
The Artistic Frame with transparent borders can give any photo a festive and elegant look. С помощью Художественных рамок (Artistic) с прозрачными краями можно легко и быстро придать обычным фотографиям нарядный, праздничный вид.
The check-box Artistic Cloning temporary disables the consideration of the neighboring pixels when applying a clone fragment. Чек-бокс Художественное клонирование (Artistic Cloning) временно задерживает обработку клонированных участков с учётом соседних точек.
Больше примеров...
Творчество (примеров 76)
Particular attention is paid to the involvement of children with disabilities into artistic creative work. Особое внимание обращается на вовлечение детей с инвалидностью в художественное творчество.
The source of his artistic inspiration in his later years was the work of Wassily Kandinsky and Arshile Gorky. Источниками его артистического вдохновения было творчество Василия Кандинского и Аршила Горки.
The State shall promote and encourage culture, creation, artistic training and scientific research. Государство развивает и поощряет культуру, художественное творчество, подготовку работников культуры и научные исследования.
Artistic expressions and creations come under particular attack because they can convey specific messages and articulate symbolic values in a powerful way, or may be considered as doing so. Художественное самовыражение и творчество подвергаются особенно сильным нападкам потому, что они могут эффективно доносить конкретные мысли и символический смысл или могут рассматриваться как способные делать это.
The State offers every assistance for the advancement of science and the arts and also encourages scientific, technical, creative and artistic inventions and protects the fruits thereof. Государство делает все возможное, чтобы содействовать развитию науки и искусства, поощряя научно-техническое и художественное творчество и изобретательство и обеспечивая охрану результатов такой деятельности .
Больше примеров...