Berman praised its artistic design and noted that the character designs reminded her of works by Studio Ghibli. | Берман похвалила художественный дизайн и отметила, что персонажи напомнили ей работы Studio Ghibli. |
The artistic director of the Moscow theater musical, supervisor of the Faculty of the Graduate School of cultural policy and management in the humanitarian sphere, Moscow State University. | Художественный руководитель Московского театра мюзикла, научный руководитель факультета Высшей школы культурной политики и управления в гуманитарной сфере МГУ. |
Thus, great artistic endeavours remain untapped and unknown. | Таким образом, мощный творческий и художественный потенциал остается нераскрытым и невостребованным. |
This building, when an artistic director wanted to do a "Cherry Orchard" and wanted people and wanted people to come out of a well on the stage, they brought a backhoe in, and they simply dug the hole. | В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел, чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму. |
In the museum's African collection, she prepared a comprehensive catalogue for publication, Opyжиe и xyдoжecTBeHHый MeTaлл Tpoпичeckoй Aфpиkи B coбpaHии ГocyдapcTBeHHoro Myзeя BocToka (Weapons and Artistic Metalwork of Sub-Saharan Africa in the Collections of the State Museum of the East). | По африканской коллекции музея ею был подготовлен к печати совместный каталог «Оружие и художественный металл Тропической Африки в собрании Государственного музея Востока». |
Blackmore once portrayed their artistic characteristics as "Mike Oldfield plus Enya". | Блэкмор однажды описал их творческий тандем «Майк Олдфилд и Эния». |
Revenge received acclaim from critics, who praised its musical scope, ambition, diversity, and XXXTentacion's artistic potential. | Revenge получил одобрение от критиков, которые высоко оценили его музыкальные возможности, амбиции, разнообразия и творческий потенциал. |
This has consequently inhibited creative capacities and has had an adverse impact on cultural, artistic and literary endeavours. | Оно, естественно, сдерживает творческий потенциал и пагубно сказывается на культурной, артистической и литературной жизни страны. |
I mean, it-it comes with paints, and-and it's kind of creative and artistic. | В комплекте идут краски, и... он как бы творческий и художественый. |
Women are granted sabbatical leave with full pay for the purpose of pursuing certain artistic or literary activities or carrying out specific scientific or sports tasks, at the request of the competent authorities | женщинам предоставляется творческий отпуск с сохранением полной заработной платы для целей занятия определенной художественной или литературной деятельностью или проведения конкретных научных исследований или занятия спортом, на основании обращения компетентных органов; |
Before 1970s women could join the artistic world only as partners, muses and models. | До семидесятых годов прошлого века, женщины могли войти в артистический мир только в качестве подруг, муз и натурщиц. |
What personal trauma are you exploiting - Sorry - mining for its artistic potential? | Какую личную травму ты эксплуатируешь - извини, разрабатываешь её артистический потенциал? |
Jay-Z also spoke about "Umbrella" and stated that the song represents an artistic grow for Rihanna, "If you listen to the lyrics to that song, you know the depth and how far she's come." | Jay-Z также рассказал о «Umbrella» и заявил, что песня представляет собой артистический рост для Рианны: «Если вы послушаете текст этой песни, ты услышите глубину и то, как далеко она зашла». |
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader hasa combination of two very different temperaments, the artistic andthe scientific. | Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет всебе два противоположных темперамента: артистический инаучный. |
There are two juries, one consisting of professionals with specialist knowledge of the floral arts and the other of well-known personalities with a keen artistic sense. | В работе конкурса участвует два жюри, одно из которых состоит из профессионалов, специализирующихся в области цветочного искусства, а другое - из известных людей, артистический вкус которых получил всеобщее признание. |
The Azerbaijani Republic shall create the necessary conditions for the development of the cultural sphere, and shall encourage the development of professional art and the artistic creativity of the people. | Азербайджанская Республика создает необходимые условия для развития сферы культуры, поощряет развитие профессионального искусства и народного художественного творчества. |
Dark steals certain artistic objects of value, works made by Satoshi's ancestors, because they contain dangerous magical properties. | Дарк крадёт ценные произведения искусства, созданные предками Сатоси и обладающие опасными магическими свойствами. |
In the prime of his life he created a unique gallery of portraits of historical and artistic figures. | В расцвете творческих сил, он создаёт неповторимую великолепную портретную, галерею исторических героев, деятелей культуры и искусства. |
Stretching over a million years, the hand axe tradition is the longest artistic tradition in human and proto-human history. | Более миллиона лет, таков возраст традиции изготовления топоров; это самая старая художественная традиция в истории искусства человека и его предков. |
Although the Government ceased to dispatch instructors in artistic and cultural activities, under the scheme for enabling up-and-coming artists to study overseas in 2008, the scheme itself is still in operation. | Правительство более не занимается организацией командировок преподавателей системы образования в сфере культуры и искусства в рамках программы стажировок перспективных художников за рубежом, но сама программа по-прежнему функционирует. |
The artistic vocation is an excessively dangerous one that very few people are able to resist. | Искусство обращается к самым опасным сторонам нашей натуры - к воображению и чувствительности. |
Arts and literature: Broadband has an immense role in distributing and enabling access to all forms of human artistic and cultural endeavours. | Искусство и литература: широкополосная связь играет огромную роль в распространении всех форм человеческого творчества и культурной деятельности, а также в обеспечении доступа к ним. |
The artistic and cultural content expresses Canadian identity, values and diversity. | Культура и искусство отражают самобытность, систему ценностей и разнообразие Канады. |
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. | Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси. |
Moreover, in upper secondary general and technological education, exploratory courses are offered on "Artistic creation and activity" as well as optional, specialized arts courses, while vocational education includes courses on applied arts and artistic cultures. | Кроме того, в общих и технических лицеях предлагаются ознакомительные занятия на тему "Творчество и виды художественной деятельности", факультативные и специализированные занятия на тему "Искусство", а также - в плане профессиональной подготовки - занятия прикладным искусством и художественным творчеством. |
Efforts to combat illiteracy, promote national languages and develop artistic creativity urgently required international cooperation. | Как для борьбы с неграмотностью, так и для содействия развитию национальных языков и поощрению художественного творчества настоятельно необходимо международное сотрудничество. |
For some specific areas of artistic creativity, to the use of regulation, understood as "the disinterested classification of content according to publicly available guidelines", seems a better option. | Для некоторых конкретных областей художественного творчества использование регулирования, понимаемого как "беспристрастная классификация контента в соответствии с общедоступными руководящими принципами", представляется лучшим вариантом. |
Traditionally, while the city and district administrations carry out the activities mentioned above, women's NGOs organize family events, contests, artistic exhibitions of work done by families, meetings of family clubs and concerts by amateur groups. | Традиционно в период проведения вышеназванных мероприятий городскими и районными администрациями, женскими общественными организациями организуются семейные праздники, конкурсы, выставки семейного творчества, заседания семейных клубов, концерты художественной самодеятельности. |
According to article 31 of the new Constitution, The State shall support scientific research and all its requirements, ensure freedom of scientific, literary, artistic and cultural creativity and provide the necessary means to that end. | В соответствии со статьей 31 новой Конституции: Государство поддерживает научные исследования и все связанные с ними требования, обеспечивает свободу научного, литературного, артистического и культурного творчества и обеспечивает необходимые средства для этой цели. |
Funds for artistic creation and promotion | Фонды по развитию художественного творчества |
I think artistic inspiration is in that direction. | Думаю, вдохновение художника рождается там. |
The problem is artistic freedom in the face of a child's imagination. | Проблема - в свободе художника в воображении с лицом ребёнка |
My artistic temperament wouldn't permit it. | Темперамент художника не позволил бы. |
All that stimulated my interest for those talented, albeit not great, painters capable of producing remarkable works, although it was not easy to evaluate the artistic merits of their paintings. | Сам факт репродуцирования уже указывал на отношение художника к своему произведению, но это не было известно приемщикам картин в магазине, в связи с чем цена была ниже их достоинства. |
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. | Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника. |
But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast. | Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст. |
He's creative and artistic. | Он творческий и артистичный. |
A's for artistic, his ability... | Артистичный, его способно... |
You're sensitive, artistic - | Ты чувствительный, артистичный - |
Mum said I was artistic. | Мама говарила, что я артистичный. |
The mathematician Felipe Cucker suggests that mathematics, and especially geometry, is a source of rules for "rule-driven artistic creation", though not the only one. | Математик Фелипе Кукер предположил, что эта наука и в особенности геометрия служат сводом правил для «закономерного художественного созидания» (англ. "rule-driven artistic creation"), хотя и не единственным. |
From the main menu, I choose Filter > Artistic > Cutout, and I play with the settings until I get something I find beautiful. | Находясь на копии слоя, выберем в меню фильтр Filter -> Artistic -> Cutout и поиграемся с настройками. |
Since 2005 he is Professor at European Graduate School in Saas-Fee, Switzerland and Artistic Director of the Unique Mother Tongue series of international poetry-arts events held periodically in London. | С 2005 года он является профессором European Graduate School в Саас-Фее, Швейцария and Artistic Director of the Unique Mother Tongue, а также принимает участие в различного рода международных салонах, посвященных литературе и искусству в Лондоне. |
The Artistic Frame with transparent borders can give any photo a festive and elegant look. | С помощью Художественных рамок (Artistic) с прозрачными краями можно легко и быстро придать обычным фотографиям нарядный, праздничный вид. |
is active in the Artistic Cloning only. It allows quitting the mode without applying the changes. | активна только в режиме Художественное клонирование (Artistic Cloning) и позволяет выйти из него с отказом от всех изменений, сделанных после входа. |
There are diverse artistic sections within these associations which nurture the traditional and contemporary cultural creativity of their national communities. | В этих ассоциациях работают различные художественные секции, которые поощряют традиционное и современное культурное творчество своих национальных общин. |
As highlighted by Member States, cultural activities and artistic expression make it possible to start healing the scars of the past and restoring a sense of normalcy and identity. | Как подчеркнуто государствами-членами, культурная деятельность и художественное творчество позволяют начать заживление шрамов прошлого, нормализацию и возрождение самоидентификации. |
Some recurring themes of work at the Media Lab include human adaptability, human computer interaction, education and communication, artistic creation and visualization, and designing technology for the developing world. | Некоторые повторяющиеся темы работы в Media Lab включают адаптацию человека, взаимодействие человека с компьютером, образование и общение, художественное творчество и визуализация, а также разработка технологий для развивающегося мира. |
Supports all professional cultural groups and associations of artists, promotes the artistic creation, and supports the creative expression of all groups of society, aiming at the cohesion of citizens and the strengthening of the connective elements of their cultural identity; and | оказывает поддержку всем профессиональным культурным коллективам и ассоциациям деятелей культуры, поощряет художественное творчество и творческое самовыражение всех слоев общества в целях содействия сплочению всех граждан и укреплению связующих элементов их культурной самобытности; и |
Artistic expressions and creations are an integral part of cultural life, which entails contesting meanings and revisiting culturally inherited ideas and concepts. | Художественное самовыражение и творчество являются неотъемлемой частью культурной жизни, что влечет за собой оспаривание значений и пересмотр культурно унаследованных идей и концепций. |