The artistic director, Phillip Valedez this we create a mask, made only with box Adobe... | Художественный руководитель, Phillip Valedez этого мы создаем маски, сделанные только в окне Adobe... |
McGee is a former ballet dancer and for three years was artistic director of her own ballet company. | МакГи бывшая танцовщица балета и в течение З лет художественный руководитель своей собственной балетной труппы. |
Progressive musicians thought that artistic status depended on personal autonomy, and so the strategy of "progressive" rock groups was to present themselves as performers and composers "above" normal pop practice. | Музыканты прогрессивной музыки считали, что художественный статус зависит от личной автономии, и поэтому стратегия «прогрессивных» рок-групп состояла в том, чтобы представить себя как исполнителей и композиторов «выше» обычной поп-деятельности. |
He showed artistic talent early, and studied first with his father (from 1903 to 1907), then with Henri Matisse (from 1909 to 1910). | Художественный талант проявился рано, сначала он учился у своего отца (с 1903 по 1907 год), затем у Анри Матисса (с 1909 по 1910 год). |
V.Savosin introduced into artistic practice three-or four-colored portrait in linocut. | В. И. Савосин ввёл в художественный обиход и утвердил практикой трех-четырехцветный портрет в линогравюре. |
Revenge received acclaim from critics, who praised its musical scope, ambition, diversity, and XXXTentacion's artistic potential. | Revenge получил одобрение от критиков, которые высоко оценили его музыкальные возможности, амбиции, разнообразия и творческий потенциал. |
The «Stage Coach» Artistic Center, Toljatti. | Творческий центр «Дилижанс», Тольятти. |
Was it an artistic choice? | Это был творческий порыв? |
Compromise, if it's artistic, if it is able to cope withits strategies - and there is my first sketch and the lastrendering - it's not that far away. | Компромисс, если он творческий, он вместит в себя всепредшествующие идеи. Конечно будет разница между моим первымчертежом и финальной версией, но они не будут так уждалеки. |
Perhaps the most evident artistic influences of Mikhail Savoyarov can be considered his grandson, a composer, a 1988 "European Oscar" winner and also an ingenious writer and artist working under a pseudonym Yuri Khanon. | Судя по всему, самым бесспорным и прямым из многочисленных «артистических влияний» М. Н. Савоярова следует считать его внука, известного российского композитора, лауреата «европейского Оскара», одновременно также писателя и художника, носящего творческий псевдоним Юрий Ханон. |
She was over thirty when her artistic talent emerged. | Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант. |
The muixeranga is much more than an artistic acrobatic dance. | Муишеранга - это больше, чем артистический акробатический танец. |
It's a risky artistic choice weaving the Jets into "America," but Artie insisted. | Это рискованный артистический выбор-включить Джетов в "Америку", но Арти настаивал. |
Erm, she said that emotionally I was on the artistic spectrum. | Сказала, что у меня эмоционально артистический спектр. |
Julia, what we just heard is a major accomplishment, an artistic triumph. | Джулия, то, что мы сейчас слышали, это огромное достижение, артистический триумф. |
a) Derived works (translations, revisions, annotations, abstracts, summaries, reviews, dramatizations and screenplays, musical arrangements and other reworkings of scientific, literary and artistic works); | а) производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, инсценировки, музыкальные аранжировки и другие переработки произведений науки, литературы и искусства); |
The account for "support to artists" is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. | Раздел "Оказание помощи деятелям искусства" предназначен для выделения субсидий деятелям искусства для творческой работы в таких областях, как изобразительное искусство, литература, музыка, другие виды искусства и ремесел, художественный дизайн и научно-исследовательская деятельность в области культуры. |
FESTIVAL (S) = artistic manifestation with a festive character, held periodically, where they demonstrate achievements in an artistic domain. | Фестиваль: Художественное мероприятие праздничного характера, огранизуемое периодично, где демонстрируются достижения в некоторой области искусства. |
Use of the term was apparently an attempt to distinguish these fields from creative and artistic endeavors like the performing arts and the fine arts which were for the upper class of the time, and the intelligentsia. | Это определение стали применять для отделения данной отрасли человеческой деятельности от творческих и художественных направлений, таких как исполнительские и изящные искусства, которые были уделом высшего класса (интеллигенции) эпохи. |
The artistic pieces from Bernterode found by American soldiers were first shipped to Wiesbaden to the "Central Art Collecting Point" and in 1957 went to Charlottenburg palace in West Berlin. | Обнаруженные в Бернтероде американскими солдатами предметы искусства сначала были доставлены в Висбаден в центральный пункт сбора предметов искусства и в 1957 году переданы во дворец Шарлоттенбург в Западном Берлине. |
Bring in something new and artistic to this place. | Привнести сюда какое-то новшество, искусство. |
A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). | Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.). |
Lawmakers, in a law adopted by qualified majority, identified 17 items in this area such as language protection, the arts, cultural heritage, support for the press, youth policy, leisure activities and intellectual, ethical, artistic and social pursuits. | Исходя из закона, принятого специальным большинством, законодательный орган отнес к этой сфере 17 вопросов, таких как защита языка, изобразительное искусство, культурное наследие, поддержка прессы, молодежная политика, организация отдыха, интеллектуальное, нравственное, художественное и социальное воспитание. |
The government bonuses for good work of art books and the creation and issuance, an important theme of artistic solution for theater, sound, and beautiful language and care. | Государственные премии за хорошую работу, искусство книги и создания и выпуска, важной темой художественного решения для театра, звук, и красивым языком и ухода. |
ussian folk art expresses the artistic impulses of peasants and artisans to decorate their homes and objects of daily use. | усское народное искусство воплощает художественное восприятие окружающего мира и глубинную связь крестьян с силами природы. |
These various texts set the parameters for defining possible limitations of artistic freedoms. | В этих различных текстах установлены параметры для определения возможных ограничений, налагаемых на свободу художественного творчества. |
This principle lies at the heart of every issue raised in the debate over the right to freedom of artistic expression and creativity and possible limitations on that right. | Этот принцип лежит в основе любого вопроса, поднимаемого в ходе дискуссии относительно права на свободу художественного самовыражения и творчества и возможных ограничений этого права. |
A system whereby content automatically requires official clearance before it can be released would be unacceptable, as its harm to freedom of artistic expression and creativity would by far outweigh the benefit of its goals. | Система, при которой контент автоматически требовал бы выдачи официального разрешения до его выпуска, была бы неприемлема, так как ее вред свободе художественного самовыражения и творчества намного бы перевесил ее пользу. |
Developing scientific research on matters of history and theory of modern art and modern artistic creation; and | развитие научных исследований в области истории и теории современного искусства и современного художественного творчества; |
Funds for artistic creation and promotion | Фонды по развитию художественного творчества |
The problem is artistic freedom in the face of a child's imagination. | Проблема - в свободе художника в воображении с лицом ребёнка |
For example, she admired his watercolor paintings and drawings and supported his artistic ambitions in opposition to his father at what cost to herself one may guess. | Например, ей нравились его акварели, и она поддерживала в нём амбиции художника в противоположность отцу, и чего ей это стоило, остаётся лишь гадать». |
My artistic temperament wouldn't permit it. | Темперамент художника не позволил бы. |
The family emigrated from Japan to Seattle and then to Los Angeles in 1918 where his father continued his artistic career. | Семья эмигрировала в 1918 году из Японии в США - сначала жили в Сиэтле, затем - в Лос-Анджелесе, где отец Серисавы продолжил свою карьеру художника. |
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. | В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода. |
But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast. | Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст. |
He's creative and artistic. | Он творческий и артистичный. |
A's for artistic, his ability... | Артистичный, его способно... |
You're sensitive, artistic - | Ты чувствительный, артистичный - |
Mum said I was artistic. | Мама говарила, что я артистичный. |
The "GPL", "BSD", and "Artistic" licenses are examples of licenses that we consider "free". | Лицензии "GPL", "BSD", и "Artistic" являются примерами лицензии, которые мы считаем "свободными". |
The mathematician Felipe Cucker suggests that mathematics, and especially geometry, is a source of rules for "rule-driven artistic creation", though not the only one. | Математик Фелипе Кукер предположил, что эта наука и в особенности геометрия служат сводом правил для «закономерного художественного созидания» (англ. "rule-driven artistic creation"), хотя и не единственным. |
From the main menu, I choose Filter > Artistic > Cutout, and I play with the settings until I get something I find beautiful. | Находясь на копии слоя, выберем в меню фильтр Filter -> Artistic -> Cutout и поиграемся с настройками. |
An artistic language, or artlang, is a constructed language designed for aesthetic pleasure. | Художественный язык (англ. Artistic language) - искусственный язык, специально созданный для получения эстетического удовольствия. |
The Artistic Frame with transparent borders can give any photo a festive and elegant look. | С помощью Художественных рамок (Artistic) с прозрачными краями можно легко и быстро придать обычным фотографиям нарядный, праздничный вид. |
No, I'm just here supporting the students I love and their artistic endeavors. | Нет, я здесь, чтобы поддержать любимых учеников и их творчество. |
The Constitution was amended to eliminate film censorship and replace it by a rating system embodying the right to freedom of artistic creation. | Кроме того, в Политическую конституцию Республики были внесены поправки в целях отмены цензуры кинематографической продукции, которую заменила квалификационная система, предусматривающая право на свободное художественное творчество. |
(e) Oral, written, artistic and craft expression of the cultures of indigenous peoples. | ё) устное, письменное, художественное и ремесленное творчество культур коренных народов. |
Since scientific research and artistic pursuits are essential parts of the human spirit, and freedom of inquiry plays an important part in cultural progress, the Government puts great emphasis on the freedom of creative activity. | Поскольку научные исследования и артистическое творчество являются основными составляющими человеческого духа, а свобода исследований играет важную роль в культурном прогрессе, правительство уделяет большое внимание свободе художественного творчества. |
Supports all professional cultural groups and associations of artists, promotes the artistic creation, and supports the creative expression of all groups of society, aiming at the cohesion of citizens and the strengthening of the connective elements of their cultural identity; and | оказывает поддержку всем профессиональным культурным коллективам и ассоциациям деятелей культуры, поощряет художественное творчество и творческое самовыражение всех слоев общества в целях содействия сплочению всех граждан и укреплению связующих элементов их культурной самобытности; и |