Английский - русский
Перевод слова Artistic

Перевод artistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Художественный (примеров 161)
The artistic temperament, I suppose. Художественный темперамент, я так полагаю.
As part of this appointment, Ben helped to create an artistic council which included such luminaries as Quincy Jones, Herb Alpert and Luciana Souza. В рамках одной из встреч, Бен помог основать художественный совет, в который вошли такие знаменитости, как Куинси Джонс, Херб Альперт и Лучана Соуза.
Stage-director of the Festival -Artistic Director of "Gavit" Theatre Hamlet Galechyan, the Festival was hosted by Ruben Mkhitaryan. Режиссёр-постановщик фестиваля - художественный руководитель театра «Гавит» Гамлет Галечян, ведущим фестиваля стал Рубен Мхитарян.
Born a serf in 1789, Tikhanov showed artistic talent at the age of seventeen, and was sent by his master Prince Galitzine to the Imperial Academy of Arts in Saint Petersburg. Родившись крепостным в 1789 году, Тихонов обнаружил большой художественный талант и в возрасте семнадцати лет был послан своим хозяином князем Николаем Голицыным в Императорскую Академию художеств в Санкт-Петербурге с годовым содержанием в 300 рублей.
Shuji Terayama was known as... a poet, playwright, director and artistic leader of a theater troupe, a novelist, a short film director, and even an occasional horse-racing broker. Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
Больше примеров...
Творческий (примеров 34)
Revenge received acclaim from critics, who praised its musical scope, ambition, diversity, and XXXTentacion's artistic potential. Revenge получил одобрение от критиков, которые высоко оценили его музыкальные возможности, амбиции, разнообразия и творческий потенциал.
She's still my favorite artist, but I just think that I need to chart my own artistic path. Она все еще мой любимый художник, но я думаю, что мне нужно проложить свой собственный творческий путь.
Because he's very artistic. Потому что он очень творческий.
Was it an artistic choice? Это был творческий порыв?
A creative union operates on the principle of the voluntary association of its members belonging to a single cultural or artistic professional group, self-administration, mutual Творческий союз является добровольным объединением профессиональных творческих работников соответствующего профессионального направления в области культуры и искусства, имеющим фиксированное членство и действующим на основании устава.
Больше примеров...
Артистический (примеров 27)
Julia, what we just heard is a major accomplishment, an artistic triumph. Джулия, то, что мы сейчас слышали, это огромное достижение, артистический триумф.
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader hasa combination of two very different temperaments, the artistic andthe scientific. Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет всебе два противоположных темперамента: артистический инаучный.
In the book, Don't Try This at Home, written by both Neil Strauss and Navarro, Navarro describes the band as more of an artistic experiment than anything else. В книге «Не пытайтесь повторить это дома» (англ. Don't Try This At Home), написанной Нилом Страус и Дэйвом Наварро, Наварро описывает группу, как «более артистический эксперимент, чем что-нибудь еще.
Savoyarov's artistic style was distinguished by the charms of 'very lively' performance, by natural musicality, plasticity, subtle nuances, the strong ability to transform, the ability to reveal the text and subtext, supplementing the singing with dancing and mimic scenes. Вместе с тем, артистический стиль Савоярова отличало особое обаяние «очень живого» исполнения, природная музыкальность, яркая пластичность, тонкая нюансировка, острая способность к перевоплощению, умение раскрыть подтекст, дополнить пение танцем и мимической репризой.
In correspondence to her relatives in the Netherlands in 1897, she revealed her artistic name of Mata Hari, the word for "sun" in the local Malay language (literally, "eye of the day"). В 1897 она впервые упомянула свой артистический псевдоним - Мата Хари, который по-малайски означает «солнце» («Мата» - глаз, «Хари» - день, дословно - «глаз дня») в одном из писем к родственникам в Голландии.
Больше примеров...
Искусства (примеров 354)
To do this, the group is monitoring the presence of women in the various artistic sectors, and examining the normative and institutional problems which could impede women's full realisation, with the support of a documentation centre for all legislative acts and regulations regarding this sector. Для этого при поддержке центра документации, где хранятся все соответствующие законодательные акты и постановления, группа осуществляет непрерывный контроль за представленностью женщин в различных областях искусства и изучает проблемы нормативного и институционального характера, которые мешают женщинам полностью реализовать себя.
International law has recognized a woman and girl child's right to benefit from artistic and literary endeavours, and to pursue interests in science or other forms of creative expression. Международное право признает права женщин и девочек иметь доступ к произведениям искусства и литературы и преследовать свои интересы в научной деятельности или в других видах творческого самовыражения.
Under the Copyright and Neighbouring Rights Act, copyright is extended to scientific, literary and artistic works which are the result of creative activity, irrespective of their purpose or value or means of expression. Согласно Закону "Об авторском праве и смежных правах" авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства, а также от способа выражения произведения.
Dark steals certain artistic objects of value, works made by Satoshi's ancestors, because they contain dangerous magical properties. Дарк крадёт ценные произведения искусства, созданные предками Сатоси и обладающие опасными магическими свойствами.
Combining advanced technologies with an artistic approach, the new AKVIS creative suite is a perfect virtual artist. Искусственный интеллект выступает в роли художника. Превращение происходит на ваших глазах, вы наблюдаете, как из фотографии рождается настоящее произведение искусства!
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
The idea of who believe that cooking art and music have a single artistic expression. Идея о том, кто считают, что искусство приготовления пищи и музыка имеют единого художественного выражения.
Deep original art of Ukraine absorbed traditions of many artistic cultures which changed one another at its territory. Глубокое самобытное искусство Украины впитало традиции многочисленных художественных культур, сменявших одна другую на ее землях.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
In addition, the influence of this group can be seen to a significant degree in the work of the "New Horizons" group, most of whose members experimented with the Caananite style early in their artistic careers. Кроме того, влияние этой скульптуры распространилось на изобразительное искусство группы «Новые горизонты», многие представители которой создавали «ханаанейскую» скульптуру в начальный период своего творчества.
Van den Wyngaerde's work was always more artistic than scientific. Искусство Марко Берлингьери носило более традиционный, нежели новаторский характер.
Больше примеров...
Творчества (примеров 335)
The vitality of artistic creativity is necessary for the development of vibrant cultures and the functioning of democratic societies. Жизнеспособность художественного творчества необходима для развития ярких культур и функционирования демократических обществ.
The support provided to cultural industries should be revisited from the perspective of the right to artistic freedom. Поддержка, оказываемая индустрии культуры, должна пересматриваться с учетом права на свободу художественного творчества.
The Department of Tourism, Culture & Recreation provided increased funding to the Arts Council of Newfoundland and Labrador, a non-profit corporation set up by government to develop the artistic talent in the Province. Департамент туризма, культуры и организации досуга увеличил финансирование Совета по делам искусства Ньюфаундленда и Лабрадора, который является недоходной корпорацией, созданной правительством с целью развития художественного творчества в провинции.
(c) Classification bodies or procedures may be resorted to for the sole purpose of informing parents and regulating unsupervised access by children to particular content, and only in the areas of artistic creation where this is strictly necessary due in particular to easy access by children. с) к использованию классификационных органов или процедур можно прибегать исключительно с целью информирования родителей и регулирования неконтролируемого доступа детей к конкретному контенту, причем только в тех областях художественного творчества, в которых эта мера строго необходима, в частности из-за легкого доступа детей.
A large number of children's and young people's circles, independent artistic creation groups, representational art workshops, hobby clubs, amateur associations and foreign language circles are run by clubs and community centres. В клубах, домах культуры функционируют большое количество детских, подростковых кружков и коллективов самодеятельного художественного творчества, студии изобразительного искусства, клубов по интересам, любительских объединений, кружков по изучению языков.
Больше примеров...
Художника (примеров 46)
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника.
Our play is called "The Artistic Haunting". Наша пьеса называется "Призрак художника".
and I think it's someone with a design and artistic eye like him that has managed to bring out the best in pollen. И, думаю, не удивительно, что его дар художника помог раскрыть всё лучшее, что есть у пыльцы.
These materials will enable the users to get an idea of a given painter's work, as well as of different artistic trends and contemporary painting in general. Каждое досье включает полную биографию художника, ксерокопии статей о его творчестве из каталогов, журналов и газет, подборку репродукций и видеодокументацию.
It recognizes that artistic activity relies on a large number of actors not reducible to the artist per se, encompassing all those engaged in and contributing to the creation, production, distribution and dissemination of artistic expressions and creations. В докладе признается, что художественная деятельность опирается на большое число участников, которые не сводятся к понятию художника как такового, а охватывают всех тех, кто занимается созданием, производством, распределением и распространением произведений художественного самовыражения и творчества и вносит в это свой вклад.
Больше примеров...
Артистичный (примеров 8)
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender. Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Gill's approach to bouldering - artistic style being on a par with difficulty - was rarely followed by climbers of his generation and is considered unusual today, difficulty remaining paramount. Подход Гилла к боулдерингу - артистичный стиль наравне со сложностью - редко применялся скалолазами его поколения и считается обычным сегодня, при том, что сложность остается первостепенной.
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman. Если ты хочешь сказать, что я артистичный и чувствительный, и плачу, каждый раз, когда смотрю "Историю любви", то, да, я женщина.
A's for artistic, his ability... Артистичный, его способно...
You're sensitive, artistic - Ты чувствительный, артистичный -
Больше примеров...
Artistic (примеров 12)
Like Perl, Perlbal is distributed under both the GNU General Public License and the Artistic License and is thus free software. Также, как и Perl, Perlbal распространяется под двумя лицензиями: GNU General Public License и Artistic License и таким образом является свободным программным обеспечением.
The "GPL", "BSD", and "Artistic" licenses are examples of licenses that we consider "free". Лицензии "GPL", "BSD", и "Artistic" являются примерами лицензии, которые мы считаем "свободными".
From the main menu, I choose Filter > Artistic > Cutout, and I play with the settings until I get something I find beautiful. Находясь на копии слоя, выберем в меню фильтр Filter -> Artistic -> Cutout и поиграемся с настройками.
The Artistic Frame with transparent borders can give any photo a festive and elegant look. С помощью Художественных рамок (Artistic) с прозрачными краями можно легко и быстро придать обычным фотографиям нарядный, праздничный вид.
is active in the Artistic Cloning only. It allows quitting the mode without applying the changes. активна только в режиме Художественное клонирование (Artistic Cloning) и позволяет выйти из него с отказом от всех изменений, сделанных после входа.
Больше примеров...
Творчество (примеров 76)
The Special Rapporteur encourages the Government to continue to support artistic creation and education. Специальный докладчик призывает правительство продолжать поддерживать художественное творчество и образование.
It encourages scientific and technical innovation and artistic creativity, and protects the fruits thereof. Оно поощряет научное и техническое новаторство и художественное творчество и охраняет их плоды.
Prisoners may attend to their property outside the prison, receive friends and family, freely practise their religion and exercise their right to artistic and intellectual creativity. Заключенный может управлять своим имуществом, находящимся за пределами учреждения, встречаться с друзьями и членами семьи, свободно отправлять свои религиозные обряды и пользоваться своим правом на художественное и интеллектуальное творчество.
An utterance is adjudged to be unnecessarily hurtful, and thus a criminal offence, if its highly insulting character is out of all proportion to the intended goal (e.g. participating in the public debate, expressing religious convictions or artistic expression). Высказывание считается неоправданно оскорбительным (т.е. уголовным преступлением), если его в высшей степени оскорбительный характер совершенно не соответствует намеченной цели (участие в общественной дискуссии, выражение религиозных убеждений или художественное творчество).
I think you're just jealous 'cause you don't have any artistic ambitions. Тебе завидно, поскольку ты не способен ни на какое творчество
Больше примеров...