Английский - русский
Перевод слова Artistic

Перевод artistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Художественный (примеров 161)
From 2007 to 2009, he was artistic director of the ballet at the Mikhailovsky Theatre. С 2007 по 2009 год - художественный руководитель балета Михайловского театра.
Our designers and developers utilize their artistic genius and technological expertise to realize your goals. Наши дизайнеры и разработчики направляют свой художественный гений и технологический опыт на реализацию ваших задач и целей.
I'm fascinated by his artistic image. Proceed. Меня очень интересует его художественный образ.
In 1999, Josef Egger, Artistic Director of the United Nations Symphony Orchestra visited UNEAC. В 1999 году в УНЕАК побывал г-н Йозеф Эггер, художественный директор симфонического оркестра Организации Объединенных Наций
Allow me to show you the artistic alchemy that has been passed down among the Armstrong family for generations! Я покажу тебе художественный алхимический приём, который с давних пор переходил от одного поколения Армстронгов к другому!
Больше примеров...
Творческий (примеров 34)
Because he's very artistic. Потому что он очень творческий.
At the final year of study he established his artistic group - a chorus of 50 people in the palace of culture of Minsk Automobile Works. Обучаясь на последнем курсе университета, создал свой творческий коллектив-хор в составе 50 человек в ДК Минского автомобильного завода.
As part of the deal, the band would retain creative control over their artistic direction, with the band and label sharing profits equally after the label recoups costs associated with marketing, promotion and distribution. В рамках сделки группа сохранит творческий контроль над своим художественным направлением, при этом группа и лейбл будут делить прибыль поровну после того, как лейбл окупит расходы, связанные с маркетингом, продвижением и распространением.
States Parties shall also take appropriate measures to enable persons with disabilities to have the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their benefit, but also for the enrichment of society. Государства-участники также принимают надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды имели возможность развивать и использовать свой творческий, художественный и интеллектуальный потенциал не только для своего блага, но и в интересах общества.»
A creative union operates on the principle of the voluntary association of its members belonging to a single cultural or artistic professional group, self-administration, mutual Творческий союз является добровольным объединением профессиональных творческих работников соответствующего профессионального направления в области культуры и искусства, имеющим фиксированное членство и действующим на основании устава.
Больше примеров...
Артистический (примеров 27)
The artistic name Karamazov was assigned by the director Lilia Abadjieva for his part as Romeo. Артистический псевдоним Карамазов был выдуман режиссёром Лилией Абаджиевой.
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader hasa combination of two very different temperaments, the artistic andthe scientific. Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет всебе два противоположных темперамента: артистический инаучный.
Polish Ambassador Tomasz Orlowski and Clara Moniuszko - artistic director of the Competition. Господин Томаш Орловский - Посол Польши и госпожа Клара Монюшко - артистический директор конкурса.
Working elaborate surfaces of wood and cardboard with varnish and other materials, he has created a very personal medium and artistic language. Работая со сложными поверхностями древесины и картона с помощью лаком и других материалов, Ламасарес создал совершенно особенный, «личный» артистический язык.
In the book, Don't Try This at Home, written by both Neil Strauss and Navarro, Navarro describes the band as more of an artistic experiment than anything else. В книге «Не пытайтесь повторить это дома» (англ. Don't Try This At Home), написанной Нилом Страус и Дэйвом Наварро, Наварро описывает группу, как «более артистический эксперимент, чем что-нибудь еще.
Больше примеров...
Искусства (примеров 354)
This collection contains a variety of artistic, cultural and ethnographic exhibits such as gold treasures and precious stones, mother of pearl inlay, royal emblems and insignia, costumes and textiles, ceramics, carved ivory, old royal transportation, old weapons and musical instruments. В коллекцию входят различные предметы искусства, культурные и этнографические экспонаты, такие как изделия из золота и драгоценных камней, перламутровые инкрустации, королевские эмблемы и знаки различия, костюмы, ткани, керамика, резная кость, королевский транспорт, старинное оружие и музыкальные инструменты.
Owing to the tightening of the embargo, both Cuban and United States citizens have been deprived of the chance to enjoy the best of the artistic and literary expression of the two peoples: По причине ужесточения мер в области блокады как кубинцы, так и американцы лишаются возможности наслаждаться шедеврами искусства и литературы народов обеих стран.
It is awarded in categories "Performing Arts", "Artistic Creativity", "Literary Creativity", as well as "For the Preservation of Folk Art Traditions", "For Novelty and Originality in Creativity", "Overcoming. Вручается в категориях «Исполнительские виды искусства», «Художественное творчество», «Литературное творчество», а также «За сохранение традиций народного искусства», «За новизну и оригинальность в творчестве», «Преодоление.
It also morally and financially supports the International Dance Institute/UNESCO, which promotes the freedom of artistic expression and the dissemination of dance. Оно также оказывает моральную и финансовую поддержку Международному совету по хореографии ЮНЕСКО, который защищает свободу артистической деятельности и содействует распространению хореографического и танцевального искусства.
The open access to, and circulation of, artworks through the Internet has increased challenges, with instances of conflicts ignited over artistic expressions made locally, but distributed globally. Открытый доступ к произведениям искусства в Интернете и их распространение в этой сети усугубляют проблемы и ведут к возникновению вокруг художественного творчества конфликтов, которые, разжигаясь на местном уровне, распространяются по всему миру.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
It was a truly artistic performance. Это было настоящее искусство.
Over time, the normally creative sides of civil society have been suffocated such that not only has political dissent been liquidated but cultural, artistic and literary endeavour has also been vanquished if not perverted. На протяжении длительного периода времени обычные творческие начала гражданского общества подвергались удушению, так что было ликвидировано не только политическое инакомыслие, но культура, искусство и литературы деградировали или даже приняли извращенные формы.
The artistic and cultural content expresses Canadian identity, values and diversity. Культура и искусство отражают самобытность, систему ценностей и разнообразие Канады.
2016 Premio Europeo Cap Circeo Category: «Architecture and Art» - For artistic and architectural artefacts based on canons of Ancient Roman culture. Лауреат XXXV Европейской Международной премии «Мыс Цирцеи» в номинации - «Архитектура и искусство» - за живописные и архитектурные произведения, созданные в канонах древнеримской культуры.
ussian folk art expresses the artistic impulses of peasants and artisans to decorate their homes and objects of daily use. усское народное искусство воплощает художественное восприятие окружающего мира и глубинную связь крестьян с силами природы.
Больше примеров...
Творчества (примеров 335)
They offer new opportunities for different sectors of society to become involved in the management and development of artistic and cultural activities in their communities. They also generate, distribute and use artistic and cultural products and services produced collectively and individually. Кроме того, следует отметить, что были созданы новые форумы и возможности для участия различных слоев общества в организации и проведении творческих и культурных мероприятий в общинах и одновременно для создания, популяризации и распространения художественных изделий и культурных произведений, являющихся плодами коллективного и индивидуального творчества.
Governments had the responsibility to create space for minorities to express themselves freely and to develop their linguistic and cultural resources for the purposes of education, development, communication and artistic creativity. Правительства обязаны обеспечивать меньшинствам возможность свободно выражать свое мнение и развивать свой языковой и культурный потенциал в целях образования, развития, коммуникации и художественного творчества.
one's beliefs 106. Article 20 of the Constitution guarantees freedom of speech and artistic freedom. Свобода слова и творчества гарантируются положениями статьи 20 Конституции Республики Казахстан.
The major Latvian cultural event - the Song and Dance Festival - which occurs every four years, for the first time in 1998 widely welcomed ethnic artistic groups, thus promoting integration through the powerful means of collective art. Главное культурное событие Латвии - фестиваль песни и танца, который проводится один раз в четыре года, впервые в 1998 году был организован с участием большого числа этнических художественных коллективов, став мощным средством интеграции через посредство художественного творчества.
The right to artistic freedom is protected by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as article 44 of the Federal Constitution. Право на свободу творчества защищается статьей 19 Международного пакта о гражданских и политических правах и статьей 15 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, а также статьей 44 Конституции Российской Федерации.
Больше примеров...
Художника (примеров 46)
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника.
Comics historian Les Daniels wrote that Miller's idea of ignoring deadlines was "the culmination of the quest towards artistic independence". Исследователь комиксов Ли Дениелс прокомментировал игнорирование Миллером сроков сдачи комикса, как «кульминацию в борьбе за независимость художника».
Put an accent to certain parts of the image by blurring the rest of it in an artistic way. It proves especially useful when the final drawing contains too many details on the background that divert attention. Дополнительные эффекты: сочетание фотографии и рисунка, размытие определенной области изображения, рисование по различного вида поверхности (холст, бумага, ткань), добавление текста (это может быть подпись художника, название рисунка, поздравление, посвящение).
The young Pablo Picasso soon proved to be quite artistic. Еще в детстве Пабло Пикассо проявил свою натуру художника
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
Больше примеров...
Артистичный (примеров 8)
But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast. Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст.
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender. Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman. Если ты хочешь сказать, что я артистичный и чувствительный, и плачу, каждый раз, когда смотрю "Историю любви", то, да, я женщина.
A's for artistic, his ability... Артистичный, его способно...
You're sensitive, artistic - Ты чувствительный, артистичный -
Больше примеров...
Artistic (примеров 12)
Like Perl, Perlbal is distributed under both the GNU General Public License and the Artistic License and is thus free software. Также, как и Perl, Perlbal распространяется под двумя лицензиями: GNU General Public License и Artistic License и таким образом является свободным программным обеспечением.
The mathematician Felipe Cucker suggests that mathematics, and especially geometry, is a source of rules for "rule-driven artistic creation", though not the only one. Математик Фелипе Кукер предположил, что эта наука и в особенности геометрия служат сводом правил для «закономерного художественного созидания» (англ. "rule-driven artistic creation"), хотя и не единственным.
From the main menu, I choose Filter > Artistic > Cutout, and I play with the settings until I get something I find beautiful. Находясь на копии слоя, выберем в меню фильтр Filter -> Artistic -> Cutout и поиграемся с настройками.
The idea of transferring styles from the works by famous artists to images was first mentioned in September 2015 after the publication of Leon Gatys's article "A Neural Algorithm of Artistic Style", where he described the algorithm in detail. Впервые о переносе стиля с картин известных художников на обычные фотографии заговорили в сентябре 2015 года после выхода статьи Леона Гатиса «A Neural Algorithm of Artistic Style», в которой он подробно описал алгоритм.
The Artistic Frame with transparent borders can give any photo a festive and elegant look. С помощью Художественных рамок (Artistic) с прозрачными краями можно легко и быстро придать обычным фотографиям нарядный, праздничный вид.
Больше примеров...
Творчество (примеров 76)
Its artistic practice is connected with the tradition of European actionism and Nicolas Bourriaud's "relational aesthetics". Творчество объединения относится к традиции европейского акционизма и определяется эстетикой взаимодействия Николя Буррио.
The Fijian Government is committed to enhancing social and cultural cohesion at all levels of society through the budgetary allocation for cultural and arts festivals to showcase artistic creation and allow for the cross pollination of cultural values. Правительство Фиджи стремится к повышению социальной и культурной сплоченности на всех уровнях общества посредством выделения бюджетных средств на проведение фестивалей культуры и искусства с целью продемонстрировать художественное творчество и создать условия для взаимного обогащения культурными ценностями.
The objective of the programme was to promote and integrate multicultural forms of expression under previously established schemes in the field of art and culture, and to enhance the opportunities for minorities to develop and participate in artistic and cultural life on their own terms. Цель программы состоит в поощрении и интеграции многокультурных форм творчества в рамках ранее разработанных схем в области искусства и культуры и в расширении возможностей меньшинств развивать художественное и культурное творчество и участвовать в нем на собственных условиях.
Thus, the U.S. Government bans cultural agreements between similar academic institutions in the two countries that could further our students' cultural development and artistic creativeness. Так, американское правительство запрещает заключать соглашения культурного характера между родственными образовательными органами двух стран, которые позволяли бы осуществлять развитие по линии культуры и совершенствовать артистическое творчество наших студентов.
And so with this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process. Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс.
Больше примеров...