Английский - русский
Перевод слова Artistic
Вариант перевода Искусства

Примеры в контексте "Artistic - Искусства"

Примеры: Artistic - Искусства
Lesotho is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and subscribes to the protection of artistic and cultural achievements. Лесото является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и поддерживает принципы охраны произведений в области искусства и культуры.
13.23 In the arts field, women have not only achieved artistic excellence but gained international renown. 13.23 В области искусства женщины не только достигли больших вершин внутри страны, но и получили международное признание.
There are numerous museums with very varied collections on different themes (artistic, scientific, historical, etc.). В Княжестве существуют многочисленные музеи, посвященные конкретной тематике, для отражения которой они располагают весьма разнообразными коллекциями (предметами изобразительного искусства, научными, историческими экспонатами и т.д.).
The export of artistic products has become increasingly attractive and popular to overseas customers. Экспортируемые произведения искусства становятся все более привлекательными для иностранных покупателей и пользуются все большей популярностью среди них.
Similar censorship boards exercise tight control over art, music, film, performance and all other forms of artistic expression. Аналогичные органы цензуры осуществляют жесткий контроль в области изобразительного и исполнительского искусства, музыки и кино и во всех других сферах художественного самовыражения.
The new curricula include periods for the study of music and world artistic culture. В новых программах предусмотрены часы на изучение музыкального искусства и мировой художественной культуры.
Encouraging people to read, through cooperation with associations and artistic institutions Развитие интереса к чтению посредством координации усилий с общественными организациями и другими секторами искусства.
The German-speaking Community encourages international artistic exchanges through major cultural organizations, thereby contributing to the dissemination and understanding of the various cultures. Кроме того, немецкоговорящее сообщество поощряет международные обмены в области искусства с помощью эффективных и широко известных культурных структур и, таким образом, содействует распространению и освещению других культур.
In this respect, it is considered important to have an extensive network of artistic and cultural institutions covering all regions of the country. В этой связи важно располагать разветвленной сетью учреждений сферы искусства и культуры, охватывающей все регионы страны.
He has no taste at all as far as anything artistic goes. Он совершенно не разбирается ни в одном из видов искусства.
Art. 17a of the same Basic Law states that artistic creativity as well as the dissemination of the arts and their teaching are equally free. Согласно статье 17а того же самого Основного закона творческая деятельность и распространение произведений искусства и их изучение также являются свободными.
Open access scholarships, open educational resources and public art and artistic expressions are examples of approaches that treat cultural production as a public endeavour for the benefit of all. Открытый доступ к научным знаниям, открытые образовательные ресурсы и открытый доступ к произведениям искусства и художественного творчества являются примерами подходов, в рамках которых создание произведений культуры рассматривается в качестве общественно значимой сферы деятельности, служащей всеобщим интересам.
Intellectual and artistic property shall also recognized, for periods and in the manner specified by law. Признается также интеллектуальная собственность и собственность на произведения искусства на время и в форме, определенные законом.
The programme enhances cooperation and encourages dialogue between a wide range of partners, including the academic world, non-governmental organizations, municipalities, the artistic community and the media. Программа способствует расширению сотрудничества и диалога между большим числом партнеров, включая академические учреждения, неправительственные организации, муниципалитеты, деятелей искусства и средства массовой информации.
Lastly, the Secretariat should be mindful of the artistic heritage of the Organization and should ensure that all works of art were properly handled during the refurbishment period. Наконец, Секретариату следует учитывать художественное наследие Организации и обеспечить надлежащее обращение со всеми произведениями искусства в период проведения ремонта.
The artistic heritage of Tahir Salahov is an integral part of the art of not only Azerbaijan, but also the entire former Soviet Union. Творческое наследие Таира Салахова является неотъемлемой частью изобразительного искусства не только Азербайджана, но и всего бывшего Советского Союза.
For 15 years the Academy became the arena for an intense struggle over issues of the organization of artistic education and the development of Soviet art. На 15 лет Академия стала ареной острой борьбы по вопросам о путях перестройки художественного образования и развития советского искусства.
His artistic heritage is huge, it is priceless and will never disappear as it appears to be the most important contribution to both Turkmen and world art. «Его творческое наследие огромно, оно бесценно и, являясь важнейшим вкладом в сокровища мирового и туркменского искусства, никогда не исчезнет.
He is part of an artistic movement called Solar Art or Solar Artwork, which incorporates solar energy in artworks. Он также является членом художественного объединения под названием Solar Art или Solar Artwork, главным принципом которого является использование солнечной энергии в произведениях искусства.
In 1960, he established an artistic society named The Group of Eight Artists, in which he acted as the head. В 1960 году был одним из основателей Объединения восьми мастеров искусства, в котором действовал как ведущий.
In 1959, Oleg Minko enrolled into the Department of artistic weaving at the Lviv State Institute of Applied and Decorative Arts (now Lviv National Academy of Arts). В 1959 году Минько поступил во Львовский государственный институт прикладного и декоративного искусства на отдел художественного ткачества (сейчас Львовская национальная академия искусств).
And now for more news of the momentous artistic event А теперь новости о значительном событии в мире искусства.
Every nation is attached to its artistic values, its culture and its creative drive and to everything that contributes to the flowering of its environment. Каждая нация привязана к своим произведениям искусства, к своему культурному и созидательному влечению, а также ко всему тому, что способствует процветанию окружающей ее среды.
It will increase accessibility of the public to the arts and collaborate with local councils, non-governmental organizations and other persons for the promotion of artistic and cultural initiatives. Будет обеспечен более широкий доступ общественности к произведениям искусства и налажено сотрудничество с местными советами, неправительственными организациями и другими лицами в целях поощрения творческих и культурных инициатив.
Freedom of artistic expression is severely restricted and distorted by the National Security Law, often resulting in the arrest of artists. Закон о государственной безопасности жестко ограничивает и искажает принцип свободы выражения мнений в искусстве, что приводит к частым арестам деятелей искусства.