Английский - русский
Перевод слова Artistic
Вариант перевода Искусства

Примеры в контексте "Artistic - Искусства"

Примеры: Artistic - Искусства
Numerous festivals, competitions, literary meetings, presentations of artistic groups and reviews of artistic output of national minorities are being organized. Организовываются многочисленные фестивали, конкурсы, литературные чтения, выступления творческих коллективов и выставки достижений прикладного искусства национальных меньшинств.
(b) To carry out all appropriate activities and operations for promoting artistic and cultural development, including in relation to literary and artistic property. Ь) осуществлять любые виды деятельности и операции, направленные на развитие культуры и искусства и связанные с защитой прав собственности в сфере литературы и искусства.
Today the Stadtschloss acts as a venue for special exhibitions and as a museum for artistic and historical artifacts from Thuringia. Сегодня городской дворец используется для проведения особых выставок и как музей исторических ценностей и предметов искусства Тюрингии.
First: Is something an artistic object? Вопрос первый: Является ли объект защиты предметом искусства?
And the way to it, for me, was through artistic means. И сделать это я смогла посредством искусства.
In addition, there is an exchange of media, artistic and literary production with other countries throughout the world and literary works are also translated. Кроме того, налажена система обмена произведениями журналистики, искусства и литературы с другими странами во всем мире и перевода литературных трудов на другие языки.
Ordinance of 27 February 1889 on the protection of literary and artistic works; Ордонанс от 27 февраля 1889 года о защите произведений литературы и искусства.
Special funds are allocated for the purchase of rights to artistic works of particular merit and local theatre troupes are encouraged to import them for performance. Выделяются специальные средства для приобретения прав на произведения драматического искусства, представляющие особую ценность, и местным театрам предлагается осуществлять их постановку.
An author is deemed to be a person through whose creative efforts a work is created. Copyright arises concurrently with the creation of a scientific, literary or artistic work. Автором произведения признается гражданин, творческим трудом которого оно создано, авторское право возникает с момента создания произведения науки, литературы и искусства.
Article 16 of the Constitution of Mongolia states Every citizen has the right to engage in creative work in cultural, artistic, and scientific fields and to benefit thereof. Статья 16 Конституции Монголии гласит: Каждый гражданин имеет право заниматься творческим трудом в области культуры, искусства и науки и пользоваться его плодами.
There are also a number of cultural societies, which spontaneously put across messages condemning racial segregation, through music, the theatre and other forms of artistic expression. Помимо этого в стране функционирует ряд культурных ассоциаций, которые посредством музыкального и театрального творчества, а также других форм искусства проводят в жизнь идеи, осуждающие расовую сегрегацию.
Article 49: The State guarantees freedom of scientific research and of literary, artistic and cultural creativity and shall provide the facilities needed for their promotion and encouragement. Статья 49: Государство гарантирует свободу научных исследований и свободу творчества в области литературы, искусства и культуры и обеспечивает средства, необходимые для их развития и поощрения.
Aliens have the same rights as Georgian citizens in matrimonial and family may exercise intellectual property rights over academic works, artistic creations, inventions and so forth. Иностранцы имеют равные с гражданами Грузии права в вопросах брака и семьи, могут пользоваться авторскими правами на научные труды, произведения искусства, изобретения и т. д.
That is why we need the cooperation of other stakeholders, such as museums, artistic institutions, art dealers and society as a whole. Именно поэтому мы и нуждаемся в сотрудничестве со стороны других заинтересованных субъектов, таких как музеи, художественные институты, торговцы произведениями искусства и общество в целом.
While tax incentives may be a welcome means of encouraging private sponsorship of the arts and stimulating cultural production, the balance should always be in favour of artistic freedom and creativity. Хотя можно приветствовать налоговые льготы в качестве средства, содействующего частному финансированию искусства и стимулированию культурной продукции, решающее значение всегда должна иметь свобода художественного творчества и раскрытия творческого потенциала.
The same principle of non-discrimination is also followed with regard to efforts to promote artistic creation and the emergence of new artists and new forms of cultural and creative expression. Этот же принцип недискриминации заложен в основу усилий по развитию художественного творчества и выявлению новых деятелей искусства и новых форм культурного и творческого самовыражения.
Obstacles to artistic freedoms impact on the enjoyment of rights by a wide range of people: the artists themselves, whether professionals or amateurs, as well as all those participating in the creation, production, distribution and dissemination of artwork. Препятствия для свободы художественного творчества оказывают воздействие на осуществление прав широкого круга людей: самих творческих работников, будь то профессионалы или любители, а также всех тех, кто участвует в создании, выпуске в свет, распределении и распространении произведений искусства.
The claim that such styles are devoid of any artistic merit has led, for example, to the banning of, or restrictions on, abstract or conceptual art. Утверждение о том, что такие стили лишены художественной ценности, ведет, например, к запрету или ограничению абстрактного или концептуального искусства.
(c) Ensure that measures established to support private sponsorship of the arts do not negatively impact on artistic freedoms; с) обеспечить, чтобы принятые меры поддержки частного субсидирования искусства не отражались негативно на свободе художественного творчества;
During her visit, the Special Rapporteur heard allegations that the Government prohibited access to artistic works and scientific studies that it deemed tantamount to drug propaganda, and prevented any discussion of the issue. Во время своего визита Специальный докладчик слышала утверждения о том, что правительство запрещает доступ к произведениям искусства и научным исследованиям, которые оно считает равнозначными пропаганде наркотиков, а также не допускает каких-либо обсуждений этого вопроса.
However, it is feared that, in practice, the laws will lead to eliminating any expression of LGBT identity and the dissemination of information or artistic creations addressing LGBT issues. Вместе с тем существуют опасения, что на практике такое законодательство приведет к уничтожению любого выражения идентичности ЛГБТ и запрещению распространения информации или произведений искусства, затрагивающих вопросы ЛГБТ.
develop studies and analysis of the artistic professionals in order to collect data on women and men in different art performance; проведение исследований и анализов для специалистов в области художественного творчества с целью сбора данных об участии женщин и мужчин в различных исполнительских видах искусства;
Traditionally the Czech Republic has a good environment for non-professional artistic activities, as these activities have not only a general culturally educational and developmental role, but also lead to better understanding of professional art. В Чешской Республике традиционно существуют хорошие условия для непрофессиональной артистической деятельности, поскольку такая деятельность не только играет важную роль в повышении и развитии общей культуры населения, но и способствует более глубокому пониманию профессионального искусства.
Artistic and recreational content: content which includes artistic and recreational activities, whether drama, theatre or music; художественного и развлекательного контента, связанного с художественными и развлекательными мероприятиями в области постановочных программ, театрального искусства или музыки;
The Artistic and Cultural Development Fund was established under this article to finance in whole or in part artistic and cultural projects in any cultural area. В соответствии с этой статьей был учрежден Фонд развития искусства и культуры для частичного или полного финансирования проектов в этих областях.