| The MOC programme is orientated towards this through support for artistic and cultural programmes in the public interest. | Программа министерства культуры направлена на выполнение этих целей посредством поддержки тех программ в области искусства и культуры, которые отвечают государственным интересам. |
| Canada's artistic and cultural sector produces a wide range of goods and services in all the country's territories and provinces. | В секторе культуры и искусства Канады во всех территориях и провинциях страны производится широкий спектр товаров и услуг. |
| The State helps to facilitate such artistic cooperation in addition to actively promoting Icelandic arts and culture abroad. | Государство помогает расширять такое сотрудничество в области искусства в дополнение к активной популяризации исландского искусства и культуры за рубежом. |
| Finally, there are examples of people across religious divides coming together to work in common on artistic projects. | Наконец, можно привести примеры людей, которые, невзирая на религиозные различия, сообща трудятся над проектами в области искусства. |
| Extension of produced assets and gross fixed capital formation to include expenditure on literary or artistic works | Распространение концепции произведенных активов и валового накопления основного капитала на затраты на создание произведений литературы или искусства |
| The event will bring together high-level political, intellectual and artistic personalities from different regions of the world to renew their support and commitment for this interregional and multidisciplinary project. | В мероприятии, которое будет посвящено подтверждению поддержки и приверженности осуществлению рассматриваемого межрегионального и междисциплинарного проекта, примут участие видные политические деятели, представители интеллектуальной элиты и деятели искусства из различных регионов мира. |
| The painter lives in Besançon (Doubs) where he pursues his artistic career. | Сегодня художник живёт в Безансоне (Doubs), где всё своё время посвящает созданию произведений искусства. |
| These priceless historical and artistic values have remained unprotected and are being wantonly looted and devastated by the Army of the Republic of Croatia. | Эти бесценные исторические памятники и сокровища искусства остались без защиты и сейчас подвергаются жестокому разграблению и разрушению военнослужащими армии Республики Хорватии. |
| We must unite to safeguard and value it as we do the artistic and architectural legacies of preceding generations. | Все мы должны объединить усилия, направленные на его сохранение и развитие, подобно усилиям, направленным на сохранение памятников искусства и архитектуры предшествующих поколений. |
| It incorporates freedom of information, and also artistic and scientific freedom. | Она включает свободу информации, а также свободу искусства и науки. |
| Research project in cooperation with a special scientist focusing on the forms of Roma artistic traditions and folklore; and | исследовательский проект в сотрудничестве с учеными-специалистами, касающийся форм и традиций искусства и фольклора рома; и |
| French law contains two sets of provisions dealing with the moral and material interests of authors in the literary, artistic and scientific fields. | Во французском праве существуют два основополагающих документа, касающихся защиты моральных и материальных интересов авторов в области литературы, искусства и науки. |
| This will be a decisive step in promoting knowledge of the varied wealth of literary and artistic works of our world. | Это будет важным шагом в деле содействия распространению знаний о множестве самых различных произведений литературы и искусства, созданных народами нашего мира. |
| The cultural policy has focused on protecting identity, preserving cultural heritage and promoting creativity, artistic and literary production and art appreciation. | Политика в области культуры направлена на защиту самобытности, сохранение культурного наследия, поощрение творчества, создание произведений искусства и литературы и приобщение к искусству. |
| The effects of art censorship or unjustified restrictions of the right to freedom of artistic expression and creativity are devastating. | Последствия цензуры искусства или необоснованных ограничений права для свободы художественного самовыражения и творчества разрушительны. |
| First: Is something an artistic object? | Вопрос первый: Является ли объект защиты предметом искусства? |
| This Act made provision for the award of a State prize for artistic creativity in the fields of culture and the arts. | В этом законе предусматривается награждение государственными премиями за художественное творчество в областях культуры и искусства. |
| Pascó later became a professor at the College of Arts and Industries in Barcelona, and the artistic director of the journal Hispania. | Позже Паско стал профессором Колледжа Искусства и Техники в Барселоне и художественным директором журнала Hispania. |
| These were eclectic exhibitions with many works of art on various artistic levels. | Это были эклектичные выставки, в рамках которых экспонировались многие произведения искусства различных художественных уровней. |
| Such a late step beyond the narrative art emphasizes his internal independence from the artistic context he had to work in. | Столь поздний шаг за пределы повествовательного искусства подчеркивает его внутреннюю независимость от художественного контекста, в котором ему приходилось работать. |
| The aesthetic deployment of these rhythms constitutes artistic form. | Эстетическая репрезентация этих ритмов составляет артистическую форму искусства. |
| I know all about you artistic girls. | Я многое знаю о женщинах в мире искусства. |
| There are two types of the artistic soul. | Есть два отличительных типа светового искусства. |
| The city was synonymous with democracy, protection from danger, artistic creation and progress. | Город - синоним демократии, защиты от опасности, творений искусства и прогресса. |
| The Conservatory promotes artistic and vocational training through beginners intermediate and advanced courses in music, dance and theatre. | Консерватория занимается художественной и профессиональной подготовкой путем организации курсов для начинающих, совершенствующихся и высших курсов в области музыки, танца и театрального искусства. |