Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибытия

Примеры в контексте "Arriving - Прибытия"

Примеры: Arriving - Прибытия
Three months after arriving in Australia, in his reasons for review filed with the RRT, he mentioned an additional experience: the alleged interrogation for 20 days in December 1996. Спустя три месяца после прибытия в Австралию в апелляции, направленной суду по рассмотрению дел, касающихся беженцев, автор упомянул о еще одном случае, связанном с предполагаемыми допросами, проводившимися в течение 20 дней в декабре 1996 года.
1 - including Hong Kong and Macau Limited visa on arrival Citizens of United States can obtain a 30 days visa on arrival only if arriving on a direct flight of Azerbaijan Airlines from New York City. Граждане Соединенных Штатов могут получить 30-дневную визу по прибытию только в случае прибытия на прямой рейс Азербайджанских авиалиний из Нью-Йорка.
Charles Mingus had known Dolphy from growing up in Los Angeles, and the younger man joined Mingus' group shortly after arriving in New York. Чарльз Мингус познакомился с Эриком в Лос-Анджелесе, и вскоре присоединился к его бенду вскоре после прибытия в Нью-Йорк.
On 21 March, after arriving to Clairefontaine ahead of the team's matches against Luxembourg and Croatia, Ribéry attended a personal press conference in which he apologized for his behavior overall during the 2010 calendar year. 21 марта после прибытия в Клерфонтен перед матчами команды против Люксембурга и Хорватии Рибери принял участие в пресс-конференции, на которой извинился за своё поведение в течение 2010 года.
On 2 December 1812, soon after arriving in Devon, Duckworth resigned as governor after being offered a parliamentary seat for New Romney on the coast of Kent. 2 декабря 1812, вскоре после прибытия в Девоншир, он подал в отставку с поста губернатора, так как получил предложение парламентского мандата от Кента.
However... according to the entry log, none of our suspects left the observatory and then re-entered between Stephen Langham setting off at 9:06pm and then Mayor Richards arriving the next morning. Однако... согласно журналу записей, никто из подозреваемых не покидал пункт и не входил после ухода Стивена Лэнгама в 21:06 и до прибытия утром мэра Ричардса.
If you have seen some of the images of the Caribbean people arriving in the '40s and '50s, you might have noticed that a lot of the men wear trilbies. Если вы видели фотографии прибытия иммигрантов с Карибских островов в 40-х и 50-х годах, то заметили у многих мужчин фетровые шляпы.
Portuguese immigrant workers all receive a written statement of the main terms and conditions of employment, in their own language, before arriving to work in the Bailiwick. Все португальские трудящиеся-иммигранты до прибытия на работу в Гернси получают на своем родном языке документ, в котором изложены условия работы.
After arriving in Dakar on 26 August, the DNOG was tasked with patrolling a triangle with corners at Dakar, Cape Verde and Gibraltar; the Allies believed that this area was rife with U-boats waiting for convoys to pass through. После прибытия в Дакар соединению было приказано патрулировать район, ограниченный треугольником Дакар-Кабо-Верде-Гибралтар; союзники полагали, что этот район изобилует подводными лодками, подстерегающими конвои.
The YMS will account for the time that trains will be arriving, the times they should be departing, and the time required for each yard operation to be performed. СУСС будет контролировать график прибытия и отправления поездов, а также график проведения всех видов работ на сортировочной станции.
The Migration Board has excluded the complainant from being considered a refugee and from being considered eligible for subsidiary protection on account of the information she provided concerning her activities before arriving in Sweden. Миграционный совет исключил заявительницу из числа лиц, рассматриваемых в качестве беженцев, и из списка тех, кто может претендовать на дополнительную защиту по причине представленной ею информации относительно ее деятельности в период до прибытия в Швецию.
Four days after arriving in the Salt Lake Valley, Brigham Young designated the building site for the Salt Lake Temple, which would become a famous landmark for the church and for Salt Lake City. Через 4 дня после прибытия в долину Salt Lake Valley, Brigham Young указал место для строительства Храма Солт-Лейк, который впоследствии станет самой известной достопримечательностью Солт-Лейк-Сити и «визитной карточкой» мормонов.
In this context counsel refers to written interventions from various non-governmental sources stating that a Somali arriving in Mogadishu without escort or help to get through the so-called "authorities" would in itself give rise to scrutiny. В этой связи адвокат ссылается на письменные заявления различных неправительственных источников, в которых говорится, что сам факт прибытия гражданина Сомали в Могадишо без охраны или содействия в прохождении контроля, установленного так называемыми "властями", явится причиной для особо тщательной проверки его личности.
By mid-June 1997, the reunification rate had reached an all-time high, with 88 per cent of arriving unaccompanied minors being reunited with family members within days of their arrival at the prefecture. Однако к середине июня 1997 года темпы воссоединения достигли самого высокого за все предыдущее время показателя, составив 88 процентов от числа прибывающих без сопровождения подростков, которые воссоединились с членами своих семей в течение нескольких дней после прибытия их в префектуру.
Only the remnant of a cancelled advance mission, posted in N'Djamena and augmented after the Security Council authorized MINURCAT, kept the Standing Police Capacity from arriving in N'Djamena even farther ahead of its logistical support. Только благодаря наличию оставшегося от отмененной передовой миссии персонала, который находился в Нджамене и был усилен после того, как Совет Безопасности санкционировал развертывание МИНУРКАТ, прибывшим в Нджамену сотрудникам постоянного полицейского компонента удалось продержаться до прибытия своего подразделения материально-технической поддержки.