Three months after arriving in Australia, in his reasons for review filed with the RRT, he mentioned an additional experience: the alleged interrogation for 20 days in December 1996. |
Спустя три месяца после прибытия в Австралию в апелляции, направленной суду по рассмотрению дел, касающихся беженцев, автор упомянул о еще одном случае, связанном с предполагаемыми допросами, проводившимися в течение 20 дней в декабре 1996 года. |
1 - including Hong Kong and Macau Limited visa on arrival Citizens of United States can obtain a 30 days visa on arrival only if arriving on a direct flight of Azerbaijan Airlines from New York City. |
Граждане Соединенных Штатов могут получить 30-дневную визу по прибытию только в случае прибытия на прямой рейс Азербайджанских авиалиний из Нью-Йорка. |
Charles Mingus had known Dolphy from growing up in Los Angeles, and the younger man joined Mingus' group shortly after arriving in New York. |
Чарльз Мингус познакомился с Эриком в Лос-Анджелесе, и вскоре присоединился к его бенду вскоре после прибытия в Нью-Йорк. |
On 21 March, after arriving to Clairefontaine ahead of the team's matches against Luxembourg and Croatia, Ribéry attended a personal press conference in which he apologized for his behavior overall during the 2010 calendar year. |
21 марта после прибытия в Клерфонтен перед матчами команды против Люксембурга и Хорватии Рибери принял участие в пресс-конференции, на которой извинился за своё поведение в течение 2010 года. |
On 2 December 1812, soon after arriving in Devon, Duckworth resigned as governor after being offered a parliamentary seat for New Romney on the coast of Kent. |
2 декабря 1812, вскоре после прибытия в Девоншир, он подал в отставку с поста губернатора, так как получил предложение парламентского мандата от Кента. |
However... according to the entry log, none of our suspects left the observatory and then re-entered between Stephen Langham setting off at 9:06pm and then Mayor Richards arriving the next morning. |
Однако... согласно журналу записей, никто из подозреваемых не покидал пункт и не входил после ухода Стивена Лэнгама в 21:06 и до прибытия утром мэра Ричардса. |
If you have seen some of the images of the Caribbean people arriving in the '40s and '50s, you might have noticed that a lot of the men wear trilbies. |
Если вы видели фотографии прибытия иммигрантов с Карибских островов в 40-х и 50-х годах, то заметили у многих мужчин фетровые шляпы. |
Portuguese immigrant workers all receive a written statement of the main terms and conditions of employment, in their own language, before arriving to work in the Bailiwick. |
Все португальские трудящиеся-иммигранты до прибытия на работу в Гернси получают на своем родном языке документ, в котором изложены условия работы. |
After arriving in Dakar on 26 August, the DNOG was tasked with patrolling a triangle with corners at Dakar, Cape Verde and Gibraltar; the Allies believed that this area was rife with U-boats waiting for convoys to pass through. |
После прибытия в Дакар соединению было приказано патрулировать район, ограниченный треугольником Дакар-Кабо-Верде-Гибралтар; союзники полагали, что этот район изобилует подводными лодками, подстерегающими конвои. |
The YMS will account for the time that trains will be arriving, the times they should be departing, and the time required for each yard operation to be performed. |
СУСС будет контролировать график прибытия и отправления поездов, а также график проведения всех видов работ на сортировочной станции. |
The Migration Board has excluded the complainant from being considered a refugee and from being considered eligible for subsidiary protection on account of the information she provided concerning her activities before arriving in Sweden. |
Миграционный совет исключил заявительницу из числа лиц, рассматриваемых в качестве беженцев, и из списка тех, кто может претендовать на дополнительную защиту по причине представленной ею информации относительно ее деятельности в период до прибытия в Швецию. |
Four days after arriving in the Salt Lake Valley, Brigham Young designated the building site for the Salt Lake Temple, which would become a famous landmark for the church and for Salt Lake City. |
Через 4 дня после прибытия в долину Salt Lake Valley, Brigham Young указал место для строительства Храма Солт-Лейк, который впоследствии станет самой известной достопримечательностью Солт-Лейк-Сити и «визитной карточкой» мормонов. |
In this context counsel refers to written interventions from various non-governmental sources stating that a Somali arriving in Mogadishu without escort or help to get through the so-called "authorities" would in itself give rise to scrutiny. |
В этой связи адвокат ссылается на письменные заявления различных неправительственных источников, в которых говорится, что сам факт прибытия гражданина Сомали в Могадишо без охраны или содействия в прохождении контроля, установленного так называемыми "властями", явится причиной для особо тщательной проверки его личности. |
By mid-June 1997, the reunification rate had reached an all-time high, with 88 per cent of arriving unaccompanied minors being reunited with family members within days of their arrival at the prefecture. |
Однако к середине июня 1997 года темпы воссоединения достигли самого высокого за все предыдущее время показателя, составив 88 процентов от числа прибывающих без сопровождения подростков, которые воссоединились с членами своих семей в течение нескольких дней после прибытия их в префектуру. |
Only the remnant of a cancelled advance mission, posted in N'Djamena and augmented after the Security Council authorized MINURCAT, kept the Standing Police Capacity from arriving in N'Djamena even farther ahead of its logistical support. |
Только благодаря наличию оставшегося от отмененной передовой миссии персонала, который находился в Нджамене и был усилен после того, как Совет Безопасности санкционировал развертывание МИНУРКАТ, прибывшим в Нджамену сотрудникам постоянного полицейского компонента удалось продержаться до прибытия своего подразделения материально-технической поддержки. |