These frontiersmen, from the Virginia and Pennsylvania wilderness, were better suited to wilderness combat than to a siege, and had been causing trouble since arriving outside Boston. |
Эти жители фронтира из Виргинии и Пенсильвании лучше подходят для действий в глуши, чем для осады, и вызывали проблемы с момента прибытия к Бостону. |
Tourist: If an individual wishes to remain in Thailand for more than 30 days, he/she may wish to obtain a tourist visa at a Royal Thai Embassy or Consulate prior to arriving in Thailand. |
Туристическая: если человек желает остаться в Таиланде более 30 дней, он/она может получить туристическую визу в посольстве Таиланда или консульстве до прибытия в Таиланд. |
If, before arriving in the importing country, goods enter a third country and are subject to such transactions or operations, that third country should be taken as the country of consignment. |
Если до прибытия в страну-импортер товары ввозятся в третью страну и становятся предметом таких сделок или операций, то страной отправления будет считаться эта третья страна. |
The confusion that prevailed at Goma airport between June and August 1994 at the time when refugees were arriving and Operation Turquoise was being conducted; |
сложная обстановка в аэропорту Гомы в период с июня по август 1994 года во время прибытия беженцев и проведения операции "Бирюза"; |
Our society, like a number of others around the world and particularly in Europe, is increasingly racially, ethnically and culturally diverse as a result of planned and unplanned immigration, asylum and populations arriving as a result of poverty and conflict. |
Наше общество, как и некоторые другие в мире, особенно в Европе, характеризуется все большим расовым, этническим и культурным многообразием вследствие планируемой и непланируемой иммиграции, предоставления убежища и прибытия людей, гонимых нищетой и конфликтами. |
With regard to the ethnic composition of legal immigrants, he wished to know whether the figures given in the report related to people who had obtained an entry visa before arriving in Italy or to illegal immigrants who had subsequently become legal. |
Говоря об этническом составе легальных иммигрантов, г-н Боссайт выражает пожелание узнать, относятся ли те цифры, что даются в докладе, к лицам, которые получили визу на пребывание в стране до прибытия в Италию, или к нелегалам, которые затем узаконили свое положение. |
In the opinion of OIOS, the Organization should not have to pay the travel costs or the related mission subsistence allowance to repatriate officers who should have been pre-screened before arriving in the Mission. |
По мнению УСВН, Организация не должна покрывать расходы на поездки или выплату суточных в связи с репатриацией сотрудников, проверка которых должна была быть проведена до прибытия их в миссию. |
In view of the fact that the authors carried no valid travel documents when arriving in Sweden, it cannot be excluded, according to the State party, that they had been residing somewhere else in Europe before entering Sweden. |
С учетом того, что при въезде на территорию Швеции авторы не имели при себе законных проездных документов, государство-участник не исключает вероятности того, что до прибытия в Швецию они проживали в какой-либо другой европейской стране. |
An application is considered manifestly unfounded if the applicant's country of origin can be deemed safe or if he/she comes from another Nordic country or another safe country where he/she could have applied for asylum before arriving to Finland. |
Заявление считается необоснованным в том случае, если страна происхождения заявителя относится к категории безопасных стран или если заявитель происходит из другой Северной страны или безопасного государства, где он мог подать заявление о предоставлении ему убежища до прибытия в Финляндию. |
If they were con artists do you think that after arriving in this country and evading detection from the authorities, that they would risk their freedom and their lives just to save mine? |
Если бы они были мошенниками, ты думаешь что после прибытия в страну и скрываясь от властей, они бы рисковали своей свободой и своими жизнями, просто сидя в пещере? |
He noted that Latvia had concluded an agreement on return with Uzbekistan and asked whether the irregular immigrants who the State party could return to Uzbekistan under that agreement were Uzbeks or nationals of other countries who transited through Uzbekistan before arriving in Latvia. |
Отмечая, что Латвия заключила с Узбекистаном соглашение о реадмиссии, он хотел бы знать, являются ли нелегальные иммигранты, которых государство-участник имеет право вернуть в Узбекистан по этому соглашению, узбеками или гражданами других стран, проследовавшими через Узбекистан транзитом до прибытия в Латвию. |
At their first meeting with the Maharishi after arriving in Rishikesh, Donovan remembers that an awkward silence filled the room initially, until Lennon walked across to the Maharishi and patted him on the head, saying, "There's a good little guru." |
Донован вспоминал, что в ходе первой встрече с Махариши после прибытия в Ришикеш в комнате царила неловкая тишина, пока Леннон наконец не подошел к Махариши и не погладил его по голове, сказав: «Хороший маленький гуру». |
There's some VIPs arriving. |
Ну, ждем прибытия очень важных гостей. |
After arriving in the New York area, Washington founded a company producing kerosene gas mantles. |
После прибытия в США Джордж основал фирму по производству керосиновых калильных сеток. |
After arriving in the village at 2 p.m., the attackers went to the prison and released all prisoners. |
После прибытия в деревню в 14 ч. 00 м. нападавшие направились в тюрьму и освободили всех заключенных. |
Organ tourists to China report receiving kidney transplants within days of arriving in China. |
Туристы, побывавшие в Китае ради пересадки органов, сообщают о получении ими почек для трансплантации в течение нескольких дней после прибытия в Китай. |
On arriving in North Africa, Horrocks' corps was ordered to defend the Alam el Halfa ridge in northwestern Egypt from an expected attack by the Afrika Korps. |
После прибытия в Северную Африку корпус Хоррокса получил приказ защищать горную гряду Алам-эль-Хальфа от ожидаемой атаки немецкого африканского корпуса. |
The same was true of refugees who married or had children with a person of their own country after arriving in Denmark. |
Аналогичное положение предусмотрено в том случае, если супруг (супруга) беженца является его соотечественником (соотечественницей) или лицом, с которым у них появились общие дети после его прибытия в Данию. |
Separate lanes for arrival and departure exist only for cars; arriving trucks have to cross the lane of cars and buses to arrive at the cargo checking area. |
Отдельные полосы для прибытия и убытия имеются только для легковых автомобилей; прибывающие грузовики для въезда на участок проверки груза должны пересечь полосу для легковых автомобилей и автобусов. |
Leaders from all over the world are arriving now amid both fanfare and heavy security. |
На фоне прибытия лидеров мировых держав приняты беспрецедентные меры по обеспечению безопасности. |
Since arriving in this country, I have not left the side of Mr. Oratni for a single moment. |
С момента прибытия в страну я ни на секунду не оставлял мистера Оратного. |
After arriving in Scapa Flow, Battleship Division 9 became the 6th Battle Squadron of the Grand Fleet. |
После прибытия в Скапа флоу, Линкоры 9-й дивизии стали 6-й Эскадрой Гранд Флита. |
After arriving in San Fierro, Cesar works with CJ and Kendl in establishing a garage and auto dealership business. |
После прибытия в Сан-Фиерро, Цезарь работает с Карлом и Кендл в их гараже и угоном автомобилей. |
After arriving in its historical territory, Proto-Armenian would appear to have undergone massive influence on part the languages it eventually replaced. |
Он полагал, что после прибытия протоармян на свою историческую территорию их язык подвергся массивному влиянию тех языков, которые он заместил. |
On March 12, 1909, after arriving in Palermo, Petrosino was invited to a rendezvous in the city's Piazza Marina in order to receive information about the Mafia. |
12 марта 1909 года, после прибытия в Палермо, Петрозино получил сообщение от кого-то, кто называл себя информатором, просящего детектива встретиться с ним на городской площади Пьяцца Марина, чтобы дать ему информацию о мафии. |