| A defining moment is when his army unit of fifteen young men from his village are ambushed by the enemy. | В определённый момент войны армейский отряд из пятнадцати молодых людей, включая Нико, из его деревни был заманен в засаду врагом. |
| Given the rivalry that existed between the army and navy, new terminology was used, in order to avoid marking the corps out as having an army or navy ethos. | Учитывая соперничество, существовавшее между армией и военно-морским флотом, новая терминология была использована для того, чтобы избежать маркировки корпуса в армейский или флотский этос. |
| On 1 June 1989, the army was downsized into the 55th Army Corps. | 1 июня 1989 года 36-я армия переформирована в 55-й армейский корпус. |
| The 2nd Army Corps of the Armenian army and additional forces transferred from Armenia and occupied Kelbajar took part in the assault on Agdam. | В штурме Агдам участвовали 2-й армейский корпус армянской армии и дополнительные силы, переброшенные из Армении и оккупированного Кельбаджара. |
| After finishing his purchase, he went to the home of an acquaintance, and saw an army truck, in which there were 20-25 men wearing army uniforms and carrying guns and bags, driving through the village. | Купив табаку, он отправился в дом одного своего знакомого и увидел, как через деревню проехал армейский грузовик, в котором находились 20-25 мужчин, одетых в военную форму, при оружии и с мешками. |
| And since you were my best friend in the army, here goes. | А раз вы - мой лучший армейский товарищ, я решил написать вам. |
| What are army goggles doing at Mother Sullivan's Ridge | Как армейский прибор оказался на утёсе? |
| And I got a call to army surplus stores, gun shops, any place you can get a grenade. | И обзвонил армейский склад и все магазины оружия, узнавал, где он мог найти гранату. |
| The family agreed. However, instead of taking her to the army headquarters she was taken to a faraway beach. | Семья согласилась, однако вместо того, чтобы доставить ее в армейский штаб, он увез ее на удаленный пляж. |
| The detainee's attorney was reportedly told by the military advocates that an army officer was authorized in certain cases to overturn a military judge's ruling. | По сообщениям, военные юристы сообщили адвокату заключенного, что в некоторых случаях армейский офицер может отменять решение военного судьи. |
| Elements of the group have claimed that their leader is Ibrahima Coulibaly, a former army sergeant who was reportedly involved in the 1999 coup and the 2002 coup attempt. | Боевики данной группы заявили, что ее лидером является Ибраима Кулибали - бывший армейский сержант, который, по сообщениям, был причастен к перевороту в 1999 году и попытке переворота в 2002 году. |
| After a February 2014 attack on an army outpost in which 21 Afghan soldiers were killed, Afghan citizens used social media to condemn the attack and demonstrated in several cities. | После нападения в феврале 2014 года на армейский блокпост, в результате которого погиб 21 афганский военнослужащий, афганские граждане осудили это нападение в социальных сетях и провели демонстрации в нескольких городах. |
| But in the year 2005, in a military base just outside of Washington, D.C... a simple army librarian was unknowingly... about to change the entire course of human history. | Но в 2005 году, на военной базе недалеко от Вашингтона... простой армейский библиотекарь неосознано готовился поменять курс истории человечества. |
| For a facility to qualify as a Canadian Forces base, it must station one or more major units (e.g., army regiments, navy ships, air force wings). | Чтобы здания могли считаться базой Канадских вооружённых сил, в них должно размещаться не менее одного крупного подразделения (например, армейский полк, военный корабль, авиакрыло). |
| There was an army truck going with some soldiers, and I went with them, just as I was. | Мимо проезжал армейский грузовик с солдатами, и я уехал с ними в чем был. |
| As a punishment he was sent to Ghafsa, an army centre in the desert, where he was again subjected to ill-treatment, such as being kept for several days in an underground cell. | В качестве наказания его направили в армейский центр Гафса в пустыне, где он вновь был подвергнут жестокому обращению, в частности помещен на несколько дней в подземный карцер. |
| While these SADC troops were busy neutralizing the army mutiny and the virtual coup, the supporters of opposition parties embarked on a campaign of arson and looting in the central business district of the capital, Maseru, which later spread to other towns of the country. | В то время как войска САДК усмиряли армейский бунт и нейтрализовали попытки осуществления переворота, сторонники оппозиционных партий развязали кампанию поджогов и грабежей в центральном деловом районе столицы Масеру, которая затем распространилась на другие города страны. |
| The only items found on the body were - reading glasses, handkerchief, keys, notebook, pencil, ball of string and a Swiss army penknife. | При ней были найдены только очки для чтения, носовой платок, ключи, записная книжка, карандаш, клубок и швейцарский армейский перочинный нож. |
| Just so I know, was it the army guy who lied about cheating on you? | Точно также как я знаю, был ли это армейский парень, который лгал тебе о том, что изменил? |
| Some years later, an army colonel whose identity has not been revealed identified Mourad Kimouche from his identity photograph and told the authors he had been a prisoner at Reggane for two or three years. | Несколькими годами позже один армейский полковник, личность которого не разглашается, якобы узнал Мурада Кимуша по фотографии с его удостоверения личности и сообщил авторам сообщения, что он в течение двух или трех лет содержится в Реггане. |
| An army patrol used a civilian bulldozer to raise a 10 metre long and 1.25 metre high earthen berm inside Lebanese territory in front of the aforementioned breaches. | Армейский патруль использовал гражданский бульдозер для возведения земляной насыпи длиной 10 м и высотой 1,25 м на ливанской территории рядом с указанными выше проходами. |
| The Committee is composed of six senior officials from the Ministries of Defence and the Interior and the National Security and Intelligence Service and is presided over by a major general from the army. | В состав Комитета входят шесть должностных лиц старшего уровня из министерств обороны и внутренних дел и Службы национальной безопасности и разведки, а его председателем является армейский генерал-майор. |
| As the army's Sagami Arsenal lacked the capacity for mass production, a contract was awarded to Mitsubishi Heavy Industries, which built a new tank factory to specifically produce this model. | Поскольку армейский арсенал Сагами не имел мощностей для массового производства подобных машин, контракт был присужден Mitsubishi Heavy Industries, которая построила новый завод для производства именно этого танка. |
| I'm in an army entertainment group, there are no envelopes. | Это армейский ансамбль, в армейском ансамбле нет конвертов. |
| Nathan Kimball (November 22, 1822 - January 21, 1898) was a physician, politician, postmaster, and military officer, serving as a general in the Union army during the American Civil War. | Натан Кимбэлл (Nathan Kimball) (22 ноября 1822 - 21 января 1898) - американский медик, политик и армейский офицер, который служил бригадным генералом в годы американской гражданской войны. |