After years of toiling, I have finally rebuilt the Ark that will sail us to our destiny. |
После стольких лет тяжелой работы, я наконец восстановил Ковчег, на котором мы поплывем к нашей судьбе. |
Sister... I will bet on my life, you need not your Ark. |
Сестра. Клянусь жизнью, вам не нужен никакой ковчег. |
Ark Station, please come in. |
Ковчег, пожалуйста, выйдите на связь. |
Alexander Sokurov's new film "Russian Ark" represents Russia at the International Film Festival in Cannes. |
Новый фильм Александра Сокурова «Русский ковчег» представляет Россию на 55ом международном кинофестивале в Каннах. |
The program is devoted to transformation of Russia into the Ark of rescue for all its peoples during possible world cataclysm during 2010-2012. |
Программа посвящена превращению России в Ковчег спасения для всех ее народов во время возможного мирового катаклизма в период 2010-2012 годов. |
Each tribe leaves the flying Ark they escaped on, and finds their own island to explore. |
Каждое племя оставляет летающий Ковчег, из которого они сбежали, и находит свой собственный остров для изучения. |
They called this portal the Ark. |
Они назвали этот портал - Ковчег. |
Welcome to the Ark, gentlemen. |
Добро пожаловать в Ковчег, джентельмены. |
Whatever this thing is... it cannot get back through the Ark. |
Чем бы это не было... оно не должно пройти через Ковчег. |
It would explain why some of them had to build the Ark... to escape to a new beginning. |
Это объясняет почему некоторые из них создали Ковчег... чтобы бежать в новый мир. |
I want to see The Ark, Bell. |
Я хочу посмотреть на Ковчег, Белл. |
The Ark is about survival at any cost, and they'll kill people who fall out of line. |
Ковчег выживет любой ценой, и они будут убивать людей которые выпадают из линии. |
If Refusis is dangerous, we must return to the Ark before it is destroyed. |
Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен. |
The artist Vladimir Ovchinnikov turned an abandoned building into a Space Ark. |
Художник Владимир Овчинников превратил заброшенное очистное сооружение в «Космический Ковчег». |
The program Ark Russia becomes one of the basic programs of Fund Princes. |
Программа «Ковчег Россия» станет одной из основных программ Фонда «Княжеский». |
The government finances his Ark of the Arts. |
Власти финансируют его "Ковчег Искусств". |
That's was how Project Ark came into being. |
И тогда возникла программа "Ковчег". |
When the Ark arrives to take us aboard, I will be only yours. |
Когда прибудет "Ковчег" и заберет нас, я буду только твоя. |
Ark travel, 15 seconds and counting. |
Перемещение через Ковчег, отсчёт через 15 секунд. |
They've discovered the Ark and returned with its cargo. |
Они «нашли "Ковчег" и вернулись с грузом. |
We will have to wait for our chance, then challenge him and return to the Ark. |
Мы должны ждать нашего шанса, потом бросить ему вызов и вернуться на Ковчег. |
If that is the way you feel, then return to the Ark. |
Если ты так себя чувствуешь, то возвращайся на Ковчег. |
Now, you fly us back to the Ark. Meanwhile, I'll contact Steven. |
Теперь, вы повезете нас обратно на Ковчег, тем временем, я свяжусь со Стивеном. |
The Ark found some old records that show a supply depot not too far from here. |
Ковчег нашел какие-то старые записи, на которых показан склад, недалеко отсюда. |
If it launches, the Ark will be crippled, and everyone left on board will die. |
Если они отделятся, Ковчег будет уничтожен, и все оставшиеся на борту погибнут. |