Английский - русский
Перевод слова Arabic
Вариант перевода Арабский язык

Примеры в контексте "Arabic - Арабский язык"

Примеры: Arabic - Арабский язык
Once the committee selects an international standard, it is translated into Arabic and becomes the basis for drafting an Egyptian standard that reflects specific requirements under Egyptian laws and regulations. После того как комитет отбирает международный стандарт, тот переводится на арабский язык и становится основой для выработки египетского стандарта, отражающего конкретные требования в соответствии с египетским законодательством.
The Department encountered problems in recruiting interpreters for the United Nations Office at Nairobi, particularly in the Arabic booth. Департамент столкнулся с трудностями при наборе на службу устных переводчиков для Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, особенно для обеспечения устного перевода на арабский язык.
Translated the outcome document of the International Symposium on Early Childhood Education and Care for the 21st Century from English to Arabic 2001. В 2001 году перевела с английского на арабский язык "Итоговый документ международного симпозиума по вопросам образования в раннем детском возрасте и ухода за детьми в XXI веке".
Unavailability of an Arabic translation can be regarded as a legal defense only if the defendant proves he could not understand the meaning of the law in any conceivable way. Недоступность текста, не переведенного на арабский язык, может рассматриваться как средство юридической защиты только в том случае, если обвиняемый докажет, что он никаким из возможных способов не мог понять значение закона.
In Israel, the Arabic language and culture were taught to Jewish children in order to familiarize them with their neighbours. В Израиле еврейским детям преподаются арабский язык и арабская культура, с тем чтобы ознакомить их с жизнью арабских соседей.
Lastly, I would re-emphasize the need to make Arabic one of the languages to be used in the headquarters of all the Boards. Наконец, я хотел бы вновь подчеркнуть необходимость того, чтобы арабский язык был одним из языков, которыми будут пользоваться в штаб-квартирах всех правлений.
UNIDIR's book on arms control, disarmament and security terms is due for completion, including translation into Arabic, in late 1999. В конце 1999 года будет завершена работа над терминологическим справочником ЮНИДИР по вопросам контроля над вооружениями, разоружения и безопасности, включая его перевод на арабский язык.
Yet Arabic is considered the only official language even though there exist 575 tribes with 115 tribal languages of which 26 are spoken by more than 100,000 people. Вместе с тем арабский язык считается единственным официальным языком, хотя в стране насчитывается 575 племен, говорящих на 115 племенных языках, при этом на 26 языках говорят свыше 100000 человек.
The booklet "The Rights of Children and Young People with Disabilities" has been translated into Urdu, Somali and Arabic in addition to Saami and English. Брошюра "Права детей и молодых лиц, являющихся инвалидами" была переведена, помимо языков саами и английского языка, на языки урду, сомали и арабский язык.
The Board requested that funds be sought for the translation of INSTRAW publications into Arabic and suggested that Arab organizations be approached for possible support and collaboration. Совет просил изыскать средства для перевода публикаций МУНИУЖ на арабский язык и предложил с этой целью обратиться к арабским организациям за возможной поддержкой и сотрудничеством в этом вопросе.
A still more important point was that the use of expressions alien to Arabic made it difficult for the reader to understand the intended meaning. Еще более серьезные нарекания вызывает то, что использование в переводах на арабский язык выражений, чуждых этому языку, затрудняет для читателя понимание смысла написанного.
Additionally, it contributes to Arabic translations of flagship reports of the Secretary-General relating to major development issues as well as relevant promotional materials as required. Кроме того, она вносит свой вклад в перевод на арабский язык основных докладов Генерального секретаря, касающиеся основных вопросов развития, а также соответствующих пропагандистских материалов, по мере необходимости.
Mr. ABOUL-NASR said that Arabic should be adopted as a working language of the Committee, in order to avoid racial discrimination against Arabs. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что арабский язык должен быть принят в качестве одного из рабочих языков Комитета, с тем чтобы избежать расовой дискриминации в отношении арабов.
It was translated into Arabic and disseminated among a group of stakeholders and anti-corruption officials at a launch event in June 2013 in Baghdad. Доклад был переведен на арабский язык и распространен среди группы заинтересованных сторон и должностных лиц, ответственных за борьбу с коррупцией, на мероприятии, на котором был представлен этот доклад, в Багдаде в июне 2013 года.
Mr. Jafar (Kuwait) said that the Convention had indeed been translated into Arabic and published in the Official Gazette, in line with the provisions of the Constitution. Г-н Джафар (Кувейт) говорит, что Конвенция действительно была переведена на арабский язык и опубликована в "Правительственном вестнике" в соответствии с положениями Конституции.
Article 6 of the Constitution of 2001 designates the official language of Somaliland to be Somali, though Arabic is a mandatory subject in school and is used in mosques around the region and English is spoken and taught in schools. Статья Nº6 Конституции 2001 года назначила официальным языком Сомалиленда сомалийский и английский, хотя арабский язык является обязательным в школе и мечетях вокруг региона, позже ему был дан официальный статус.
While the Article 11 of Lebanon's Constitution states that "Arabic is the official national language, a law determines the cases in which the French language is to be used". Согласно 11-й статье Конституции Ливана, арабский язык является «национальным языком», а соответствующие законы определяют случаи, когда возможно использование французского языка.
In response to one of the appeals presented by Arab Israeli organizations, the Supreme Court ruled that although second to Hebrew, Arabic is an official language of the State of Israel, and should be used extensively. После одного из таких обращений арабо-израильских организаций Верховный суд постановил, что, являясь вторым по значимости после иврита, арабский язык становится официальным языком Государства Израиль и должен использоваться шире.
The Jordanian Ministry of Education granted special accreditation to the Arabic language and classroom teaching specializations offered at the Faculty in August and September 1996, respectively. Министерство образования Иордании особо отметило предметы "арабский язык" и "классное обучение", занятия по которым проводились на факультете, соответственно, в августе и сентябре 1996 года.
The Arabic language is easily capable of creating new words and terminology in order to adapt to the demands of new scientific and artistic discoveries. Арабский язык обладает огромными возможностями для создания новых слов и терминов, адаптирующих его к современным потребностям в связи с достижениями и открытиями в области науки и искусства.
Because these ethnic groups are native Arabic-speaking, and some of their neighbours speak African languages in addition to Arabic, they are often called "Arabs". Из-за того, что для этих этнических групп родным является арабский язык, тогда как некоторые из проживающих по соседству с ними этнические группы, помимо арабского, также говорят на африканских языках, их часто называют «арабами».
The Arabic language is taught for a smaller number of hours than the Hebrew language. арабский язык преподается меньшее количество часов, чем иврит;
Experiencing and learning the very old belief of Nusayri (Arab Allawis) culture; Arabic language, music, cuisine, natural beauties and different relationships. Приобрести опыт и изучить очень старую веру Nusayri (Arab Allawis) культура; арабский язык, музыку, кухню, естественные красоты и различные отношения.
In particular, it was essential to use the Arabic language in all publications and documents, to provide interpretation into Arabic at all meetings and to place material in the Arabic language on the United Nations web site. В частности, необходимо использовать арабский язык во всех публикациях и документах, обеспечивать устный перевод на этом языке на всех заседаниях и помещать материалы на арабском на веб-сайте Организации.
The proposed amendments in the romanization of Hebrew, reported on previously, have now been approved by the competent authority, as have the other three relevant methods of transliteration, that is to say, Hebrew into Arabic, Arabic into Hebrew and Arabic into Roman script. Предлагаемые поправки к системе латинизации названий на иврите, о которых сообщалось ранее, в настоящий момент одобрены компетентным органом наряду с тремя другими соответствующими методами транслитерации географических названий, т.е. с иврита на арабский язык, с арабского языка на иврит и с арабского языка на латиницу.