Berber, along with Moroccan Arabic, is one of two languages spoken in homes and on the street. |
Берберские, а также марокканский арабский язык - два языка, на которых говорят в домах и на улицах. |
In 1999, he (unusual for an Algerian general) published his memoirs, written in French and translated into Arabic. |
В 1999 году он (что для алжирца было необычно) опубликовал свои мемуары, написанные по-французски и переведённые на арабский язык. |
She finds Arabic to be very difficult, but is studying it in her free time. |
Она считает, что изучить арабский язык ей будет трудно, однако много свободного времени отдает учебе. |
The 1963 constitution of Algeria made Arabic the official language, and this was retained in the 1976 constitution. |
Конституция Алжира 1963 года сделала арабский язык государственным, и это было сохранено в конституции 1976 года. |
The most used languages are: Arabic in all Sudan, along with the tribal languages. |
Наиболее часто используемые языки: Арабский язык во всём Судане, наряду с языками племён. |
We first heard about Shadi after a cousin of his, living in Germany, had read an Arabic translation of the story made of Mouaz on Facebook. |
Мы впервые услышали о Шади, когда его двоюродный брат, живущий в Германии, прочитал перевод истории о Муазе на арабский язык в Фейсбуке. |
Even though the working language of the workshop was English, the final substantive report was to be translated into Arabic and published for wide distribution. |
Несмотря на то, что рабочим языком семинара был английский, окончательный основной доклад должен был быть переведен на арабский язык и опубликован большим тиражом. |
(b) Translation of the socio-economic and gender analysis programme, including the relevant instructional materials, into Arabic; |
Ь) адаптация программы социально-экономического и гендерного анализа на арабский язык вместе с соответствующими методическими документами; |
It establishes Islam as the official state religion, and Arabic as its official language. |
Они приняли ислам в качестве своей религии, а арабский язык сделали своим родным языком. |
Corpus linguistics Quran Classical Arabic Treebank K. Dukes, E. Atwell and N. Habash (2011). |
Корпусная лингвистика Коран Классический арабский язык К. Dukes, E. Atwell and N. Habash (2011). |
On the question of language, Arabic was undoubtedly the language of most Sudanese. |
Что касается вопроса о языке, то арабский язык, несомненно, является языком большинства суданцев. |
I should like to point out that we did not get the Arabic interpretation when the representative of Canada was speaking. |
Я хотел бы отметить, что не было синхронного перевода на арабский язык, когда выступал представитель Канады. |
Do you have the Arabic interpretation now? |
Есть ли сейчас синхронный перевод на арабский язык? |
Translated the following books from English to Arabic: |
Перевел нижеследующие книги с английского на арабский язык: |
Had the Convention been translated into Arabic and widely circulated in Libyan society? |
Переведен ли текст Конвенции на арабский язык и широко ли он распространяется в ливийском обществе? |
This status is recognized in Israel... It is based on the social reality in which a significant minority of the State's citizens are Arabic speakers. |
Его статус признается в Израиле... он основывается на реалиях нашего общества, в котором для значительной части граждан арабский язык является родным. |
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) said that there were a number of problems with the translation into Arabic of paragraph 8 of the draft resolution. |
Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) говорит, что имеется ряд проблем с переводом пункта 8 проекта резолюции на арабский язык. |
Hebrew and Arabic are the official languages of the State of Israel (section 82, King's Order in Council on Palestine, 1922). |
Иврит и арабский язык являются официальными языками Государства Израиль (раздел 82 "Королевского приказа в совете" по Палестине 1922 года). |
Was Arabic used in higher educational establishments? |
Используется ли арабский язык в высших учебных заведениях? |
Equal use should be made of all the official languages of the United Nations, including Arabic, in the activities of the Department. |
В деятельности Департамента должны в равной мере использоваться все официальные языки Организации Объединенных Наций, в том числе арабский язык. |
The ICP Handbook, Operational Manual and Price Collector's Guide have been translated into Arabic and sent to country offices. |
Руководство по ПМС, Оперативное руководство и Руководство по сбору данных о ценах были переведены на арабский язык и направлены национальным учреждениям. |
The military court system attached great importance to the translation of its proceedings and simultaneously translated all charges and hearings into Arabic. |
В рамках военно-судебной системы большое значение придается переводу протоколов о разбирательстве и одновременному переводу всех обвинений и результатов слушаний на арабский язык. |
In addition to these existing partnerships, the Department has launched a pilot collaborative arrangement with the Department for General Assembly and Conference Management to provide translation into Arabic. |
Помимо этих существующих партнерских отношений, Департамент достиг предварительной договоренности о сотрудничестве с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению для осуществления переводов на арабский язык. |
Mr. AVTONOMOV pointed out that if Arabic was to be included in the list of working languages, Chinese should also be added. |
Г-н АВТОНОМОВ указывает, что если арабский язык будет включен в число рабочих языков, туда следует также добавить и китайский язык. |
The Arabic version is now available on the website: |
С переводом на арабский язык можно ознакомиться на веб-сайте: . |