Английский - русский
Перевод слова Arabic
Вариант перевода Арабский язык

Примеры в контексте "Arabic - Арабский язык"

Примеры: Arabic - Арабский язык
Algerian society was not multi-ethnic since Algerians were in fact Berbers who had adopted Arabic at the time when Arab civilization had been at its height and spread into Andalusia; that made Algerians Arab-Berbers. Алжирское общество не является многоэтническим, поскольку алжирцы - это по сути берберы, которые переняли арабский язык в период распространения данной цивилизации на Андалусию, превратившись фактически в арабо-берберов.
The third document is an examination for translating Luganda into Arabic (see annex 37); it is interesting because of the nature of the questions it contains. Третий документ являлся экзаменационным листом по переводу с языка луганда на арабский язык (см. приложение 37) и представлял интерес в силу характера содержащихся в нем вопросов.
Arabic was the official language, while Tamazight was a national language; Islam, and its Arab and Amazigh identities, were key components of Algerian identity. Официальным языком был арабский язык, а язык тамазигхт был национальным языком; ислам (его арабская и берберская разновидности) являлся основной составляющей алжирской самобытности.
The Banu Nadir (Arabic: بنو النضير, Hebrew: בני נצ'יר) were a Jewish tribe who lived in northern Arabia until the 7th century at the oasis of Medina. Бану Нади́р (арабский язык: بنو النضير, иврит: בני נדיר) - один из трех крупных еврейских кланов, живших в северной Аравии до 7-го века в оазисе Медины.
The Handbook, which has been translated into Arabic, provides practical guidance to government officials and the private sector of the Mediterranean countries on the market-access possibilities and regulations under the European Union market. Справочник, переведенный на арабский язык, является практическим руководством для правительственных чиновников и представителей частного сектора средиземноморских стран в отношении возможностей для доступа на рынок и нормативов, действующих на рынке Европейского союза.
The seminar, which provided training on ways in which young people could promote sustainable consumption habits, was also used to launch the Arabic version of a YouthXchange manual on sustainability. Этот семинар, который обеспечивал подготовку в вопросах того, как молодежь могла бы способствовать укреплению структуры устойчивого потребления, был также использован для того, чтобы обеспечить перевод на арабский язык предназначенного для молодежи руководства по вопросам устойчивости.
Mr. Uttam handled cultural and information work at the Embassy in addition to learning the Arabic language. Г-н Уттам занимался вопросами культуры и общественной информации, а также изучал арабский язык.
Arabic translation is added by Iryna Arefyeva and Abdelkarim Jarad. Добавлен перевод интерфейса на арабский язык.
He began his own oriental studies as an autodidact and brought them soon so far that he could attend the lectures of Étienne Marc Quatremère and Antoine-Isaac Silvestre de Sacy, thereby acquiring a thorough knowledge of the Arabic language and literature. Самоучкой приступил к изучению восточных языков и в короткое время сделал такие успехи, что смог посещать лекции Марселя, Антуана Исаака Сильвестра де Саси и др., и таким образом основательно изучил арабский язык и литературу.
Mashriqi Arabic is used for almost all spoken communication, as well as in television dramas and on advertising boards in Egypt and Lebanon, but Modern Standard Arabic is used for written communication. Магрибский арабский используется почти для всех средств общения, а также в телевизионных драмах и на рекламных щитах в Марокко и Тунисе, в то время как современный стандартный арабский язык (الفصحى (al-)fuṣ-ḥā) используется для письма.
Accordingly, the State uses certain non-official languages such as local Arabic, Sara, Kanembu, Tupuri and many others in order to better inform the population in the event of epidemics or as part of HIV/AIDS awareness-raising efforts. Поэтому государство использует некоторые неофициальные языки, такие как чадский арабский язык, сара, канембу, тупури и многие другие, для обеспечения более широкой информированности населения в случае эпидемий, в частности пандемии ВИЧ/СПИДа.
The Working Group also regrets that, at the time of approval of the present report (November 2012), the previous report of the Working Group had been translated into Arabic only. Рабочая группа также выражает сожаление в связи с тем, что ко времени утверждения настоящего доклада (ноябрь 2012 года) предыдущий доклад Рабочей группы был переведен только на арабский язык.
Asian languages and Arabic are taught in primary and secondary schools and Kreol Morisien and 'Bhojpuri' as Heritage languages/Mother Tongue will be introduced in Standard I in January 2012. Азиатские языки и арабский язык преподаются в начальной и средней школе, а маврикийский креольский и бходжпури как традиционные языки/родной язык будут введены на первом стандартном уровне образования в январе 2012 года.
In short, the aim is to stop translating literally into Arabic from other languages, and to do what French translators do, namely, translate the meaning of the original text and make the French text consistent with the spirit and structure of the French language. Подытоживая вышесказанное, арабский язык более не будет "адаптироваться" к другим языкам, в качестве примера для подражания будет взята практика французских переводчиков, которые передают смысл текста и делают французский текст более подобающим духу французского языка и французскому образу мысли.
To prepare for a unified curriculum, additions to the present Jordanian and Egyptian curricula, followed in the West Bank and Gaza Strip respectively, have been introduced in areas such as Arabic, history and civic education, to overcome the lack of Palestinian specificity. В ходе подготовки единого учебного плана, который должен учитывать палестинскую специфику, в используемые иорданский и египетский учебные планы, а позже и в учебные планы Западного берега и сектора Газа, были добавлены материалы по таким предметам, как арабский язык, история и социология.
Mr. ZAKHIA said that the question on Arabization that was asked in paragraph 15 (b) had to be put differently because it would be easy for the Algerian authorities to claim that the obligation to use Arabic rather than French was not incompatible with the Covenant. Г-н ЗАХЬЯ говорит, что упомянутый во второй части пункта 15 вопрос об арабизации следует уточнить, поскольку алжирские власти с полным основанием могут заявить, что обязанность использовать не французский, а арабский язык не является несовместимым с Пактом.
Tamazgha also considered that the absence of Tamazight in the courts, where the only acceptable language is Arabic, called in question the notion of a fair trial because there are citizens who speak only the Amazigh language. Организация "Тамазига" сочла, что неиспользование тамазига в судах, где "право гражданства" имеет только арабский язык, ставит под сомнение концепцию справедливого судебного разбирательства в связи с тем, что некоторые граждане хорошо владеют лишь языком амазигов.
(Claim by staff member of the United Nations Office at Geneva for rescission of decision not to select him for the post of Senior Interpreter (Arabic)) (Ходатайство сотрудника Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве об отмене решения об отказе в выборе его кандидатуры на должность старшего устного переводчика (арабский язык)
Mr. Farghal (Jordan) drew the attention of the Committee to discrepancies between the English and Arabic versions of the draft resolution which altered its meaning, and requested that the necessary revisions should be made. Г-н ФАРГАЛЬ (Иордания) обращает внимание Комитета на то, что между английским текстом упомянутого проекта резолюции и его переводом на арабский язык имеются расхождения, изменяющие его смысл, и просит внести соответствующие поправки.
Five main spoken language groups can be distinguished in Chad: the East-Saharan languages, the Chadian languages, the Adamawa languages, the Chari-Nile languages and Arabic. В Чаде можно выделить пять основных разговорных языков: восточно-сахарские языки, чадские языки, адамавские языки, шари-нильские языки и арабский язык.
The representative of ESCWA said that the questionnaire had been translated into Arabic and that replies already received from Jordan, Lebanon and Syria would be retranslated into English so that use could be made of them. Представительница ЭСКЗА заявила, что вопросник был переведен на арабский язык и что ответы, уже полученные от Иордании, Ливана и Сирии, будут в свою очередь переведены на английский язык в порядке обеспечения возможности работать с ними.
Its objective was to help them to upgrade their qualifications to first-university degree level with specializations in classroom teaching, Arabic language, or Islamic education, in accordance with Jordanian Government requirements. Цель программы состояла в том, чтобы помочь им повысить свою квалификацию до первого университетского уровня со специализацией в таких областях, как школьный учитель, арабский язык или исламская религия.
When speaking of multilingualism, we must recall the role of the Arabic language during the process of human and intellectual development in the field of the liguistic aspect of civilization. Говоря о многоязычии, необходимо вспомнить о той роли, которую играл арабский язык в процессе эволюции человеческого интеллекта с точки зрения лингвистики.
In order to further promote the accession to and implementation of the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles, 1954, the Committee is invited to request the secretariat to ensure the translation of the Convention in the Arabic language. Что касается Таможенной конвенции о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств от 1954 года, то в целях дальнейшего содействия присоединению к ней новых участников и ее осуществлению Комитету рекомендуется поручить секретариату обеспечить перевод этой конвенции на арабский язык.
In 1949, the centre of studies was moved to Manouba, near Tunis, where the Arabic language and Islamic sciences were taught, while the Tunis centre was becoming what up to today is called the Institute of Arab Literature. В 1949 году центр обучения перебрался в город Мануба, возле столицы Туниса, где преподавался арабский язык и дисциплины об исламе, в то время как центр в Тунисе стал известен сегодня как Институт арабской литературы.