(e) Translation into Arabic of the International Maritime Organization model training programme; |
е) перевод на арабский язык типовой учебной программы Международной морской организации; |
In comparison to the students who had been in school in Damascus or elsewhere, our knowledge of Arabic was not as good. |
По сравнению со студентами из дамасских или других школ, мы знали арабский язык хуже. |
Mr. Tag-Eldin pointed out that, in the fifth preambular paragraph of the draft resolution, the Arabic translation of the English word "legends" was not accurate. |
Г-н Таг-Элдин отмечает, что в пятом пункте преамбулы проекта резолюции содержится неточный перевод на арабский язык английского слова "легенды". |
It was vital to ensure that on the United Nations web site, Arabic had parity with the other languages of the Organization. |
Необходимо добиться того, чтобы на веб-сайте Организации Объединенных Наций арабский язык использовался наравне с другими языками Организации. |
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the problem mentioned by the French delegation also affected the translation of documents into Arabic. |
Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что проблема, упомянутая французской делегацией, существует также с переводом документов на арабский язык. |
In that respect, it fully supported the statement by the representative of Morocco, who had called for equality among all the official languages of the Organization, including Arabic. |
В этой связи она безоговорочно поддерживает заявление представителя Марокко, который выступил за равенство всех официальных языков Организации, включая арабский язык. |
The observer for Yemen raised the issue of the lack of Arabic interpretation for the second half of the last day of the meeting. |
Наблюдатель от Йемена отметил отсутствие синхронного перевода на арабский язык во второй половине последнего дня совещания. |
The United Arab Emirates paid for the book to be translated into Arabic; |
Объединенные Арабские Эмираты финансировали перевод этой книги на арабский язык. |
The Department would be seeking to address ongoing concerns about the quality of the translation into Arabic of some of its products, including the website. |
Департамент постарается решить постоянно возникающие проблемы в отношении качества перевода на арабский язык некоторых из подготавливаемых им материалов, включая веб-сайт. |
Mr. ABOUL-NASR said the fact that the Convention had not been translated into Arabic could in itself be considered racial discrimination since over 22 countries used Arabic as an official language. |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что сам факт того, что Конвенция не была переведена на арабский язык, можно считать расовой дискриминацией, поскольку свыше 22 стран используют арабский язык в качестве официального языка. |
If it was Arabic, then the assertion at the beginning of paragraph 27 that Arabic was "an official language of the State" was clearly meaningless. |
Если это арабский язык, то содержащееся в начале пункта 27 утверждение о том, что арабский язык "имеет статус официального государственного языка", безусловно, не имеет никакого смысла. |
Civil servants had an obligation to use the Arabic language in the discharge of their functions and were called to order if they did not comply with that directive. |
Служащие обязаны при исполнении своих служебных обязанностей употреблять арабский язык и призываются к порядку в случае несоблюдения этой директивы. |
The HR Committee expressed concern at the limited use of the Arabic language by the authorities of Israel, including the absence of translations of leading cases of its Supreme Court into Arabic. |
КПЧ выразил озабоченность в связи с ограниченностью использования арабского языка в органах власти Израиля, включая отсутствие переводов основных решений его Верховного суда на арабский язык. |
Much broadcasting was in neither Hebrew nor Arabic, but in English, many of the programmes having both Hebrew and Arabic subtitles. |
Многие радиопередачи не используют ни арабский язык, ни иврит, и ведутся на английском языке; название многих программ объявляется как на иврите, так и на арабском языке. |
Sixty-eight per cent of these blogs use Arabic, 10 per cent use English and 20 per cent use both Arabic and English. |
В 68% этих блогов используется арабский язык, в 10% - английский и 20% - арабских и английский языки. |
Islam is the official religion of the Federation, in which the Islamic sharia is the principal source of legislation, and the official language is Arabic. |
Официальной религией федерации является ислам, главным источником законодательства - исламский шариат, а официальным языком - арабский язык. |
By March 1986, four stages of the first five-year plan had been implemented, with 762264 male and female students having learned Arabic. |
К марту 1986 года были осуществлены четыре стадии первого пятилетнего плана, в ходе которых 762264 мужчин и женщин выучили арабский язык. |
It was agreed that the Federation will fund the Arabic translation of the UNV annual report from 2014 until 2017. |
Была достигнута договоренность о том, что Федерация обеспечит финансирование перевода на арабский язык годовых отчетов ДООН с 2014 по 2017 год. |
So when the new Muslim Empire wanted to translate Greek science and philosophy into Arabic it was to the ancestors of these Christians that it naturally turned. |
Поэтому, когда новая мусульманская империя захотела перевести греческую науку и философию на арабский язык, это делалось предками этих христиан, которые оказались там естественным образом. |
Local translation capacities were limited and his Government would appreciate it if, in future, an Arabic version of the list could be provided. |
Возможности местного перевода ограничены, и его правительство было бы признательно, если бы в будущем предоставлялся перечень, переведенный на арабский язык. |
Arabic is a working language of the Economic and Social Commission for Western Asia, and all of the Commission's members are Arabic-speaking countries. |
Арабский язык является рабочим языком Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, и все члены Комиссии представляют страны, говорящие на арабском языке. |
The first attempts to translate Mein Kampf into Arabic were extracts in various Arab newspapers in the early 1930s. |
Первые попытки перевести отдельные выдержки из «Моей борьбы» на арабский язык предпринял ряд арабских новостных изданий в начале 1930-х годов. |
Arabic is taught as a religious language in mosques, schools, colleges, universities and madrassahs as well as in tradition Bengali Muslim households. |
Арабский язык преподается как религиозный язык в мечетях, школах, колледжах, университетах и медресе, а также в бенгальских мусульманских семьях. |
Although Arabic is the official language in the UAE, English is widely spoken by the general population. |
Хотя арабский язык является официальным языком в ОАЭ, английский язык широко распространён среди местного населения. |
Arabic; OSA Old South Arabian; Et. |
Арабский язык; OSA Древние южноаравийские языки; Эф. |