Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approve - Утверждение"

Примеры: Approve - Утверждение
Depending on applicable domestic law and the subject matter of a particular cross-border agreement, in some cases there may be a need for a court (or other competent authority) to approve such an agreement. В зависимости от применимого внутреннего права и предмета того или иного конкретного трансграничного соглашения в некоторых случаях, возможно, потребуется утверждение этого соглашения судом (или иным компетентным органом).
The P-3 Procurement Officer will perform as Officer-in-Charge in the absence of the P-4 Chief Procurement Officer while on leave or official travel and have the authority to approve awards up to $50,000. Сотрудник по закупкам на должности класса С-З будет временно исполнять обязанности главного сотрудника по закупкам (С4) в период его отсутствия во время отпуска и официальных поездок и будет иметь полномочия на утверждение контрактов по заказам на закупки на сумму до 50000 долл. США.
According to Article 17, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, it was the responsibility of the General Assembly to consider and approve the budget of the Organization. Согласно пункту 1 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций, ответственность за рассмотрение и утверждение бюджета Организации лежит на Генеральной Ассамблее.
In order to ensure fairness and justice, China's Supreme People's Court has taken back the authority to review and approve the implementation of the death penalty and to carry it out. Для того чтобы обеспечить беспристрастность и законность, было решено возобновить право Верховного народного суда Китая на рассмотрение и утверждение смертного приговора и на его осуществление.
In granting a higher delegation of authority to the Director of the Procurement Division to approve contract amendments with respect to the capital master plan, the authorized official has hence revised the monetary value of procurement actions subject to review by the Headquarters Committee on Contracts. Делегируя более широкие полномочия директору Отдела закупок на утверждение поправок к контрактам, заключенным для осуществления генерального плана капитального ремонта, уполномоченное должностное лицо, следовательно, подвергает ревизии стоимостной объем закупок, подлежащий рассмотрению в Комитете Центральных учреждений по контрактам.
(c) To initiate and approve proposals for assessments to the extent that this is not reserved for the General Assembly; с) разработка и утверждение предложений в отношении оценок в той мере, в какой это не затрагивает прерогатив Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
The preliminary draft law on cybercrime that would inter alia approve the Council of Europe Convention on Cybercrime of 23 November 2001 is still being drafted. Предварительный законопроект о киберпреступности, предполагающий, в частности, утверждение Конвенции Совета Европы о киберпреступности от 23 ноября 2001 года, пока находится на стадии разработки.
To approve the report of the Board of Directors on its work during the year just ended and its programmes of action and work plan for the new year; утверждение доклада Совета управляющих о работе, проделанной за истекший год, а также программ действий и плана работы на следующий год;
How could the Committee approve the request for P-3, P-4 and P-5 posts when the posts had not been classified, especially since the posts involved were Headquarters posts? Как же можно соглашаться на утверждение запроса по должностям С-З, С-4 или С-5, не имея классификации этих должностей, тем более что речь идет о должностях для штаб-квартиры?
During the same period, at levels P-1 through D-1, the Secretary-General has exercised his prerogative to approve exceptions to the regular recruitment, appointment and placement processes in 34 of the 522 cases processed during the same period. В течение этого же периода Генеральный секретарь осуществлял свои полномочия на утверждение исключений из правил, регламентирующих общий набор, назначения и расстановку кадров на должностях класса С-1 - Д-1, в 34 из 522 случаев, рассмотренных в течение этого же периода времени.
Newly established programme and budget review committees review and approve at the regional level, within the overall resource envelope, the country programme management plan, including the country support budget, submitted by the country team, and submit them to headquarters for consolidation purposes only. Вновь созданные комитеты по обзору программ и бюджета проводят на региональном уровне обзор и утверждение, в рамках общего объема ресурсов, плана управления страновой программой, включая ее вспомогательный бюджет, представляемый страновой группой, и затем представляют их штаб-квартире лишь для целей общего учета.
Budget-making and the process of budget approval, including determination of which institutions will have power to approve the budget. составление бюджета и процесс утверждения бюджета, включая решение вопроса о том, какие учреждения будут обладать полномочиями на утверждение бюджета.
(e) To approve programmes, including country programmes, and projects with respect to the World Food Programme, as appropriate; ё) утверждение, в соответствующих случаях, программ, в том числе страновых программ и проектов в рамках Мировой продовольственной программы;
The Bureau shall approve or reject the proposal on its merits, in particular the goals, scope and exit criteria for it, but the approval shall be also conditioned on the willingness of one of its vice-chairs to act as a sponsor. Бюро утверждает или отклоняет предложение с учетом его существенных элементов, включая цели, сферу охвата и критерии завершения проекта, однако утверждение зависит также от готовности одного из заместителей Председателя Бюро выступать в качестве куратора.
At the same meeting, the Committee adopted the amendment to the title of the draft strategy, and decided to approve the draft strategy as a whole, for transmittal to the International Meeting for adoption. На том же заседании Комитет принял поправку к названию проекта стратегии и постановил принять проект стратегии в целом и препроводить его на утверждение Международного совещания.
(a) To approve the composition of the group of experts to be proposed by the lead agencies and communicate this composition to the States Members of the United Nations; а) утверждение состава группы экспертов, который будет предложен ведущими учреждениями, и ознакомление с ним государств - членов Организации Объединенных Наций;
In addition, no fewer than 74 staff at the United Nations Office at Nairobi were allowed to make journal voucher entries in IMIS, and 18 of the 62 staff of the United Nations Office at Nairobi Accounts Section were authorized to approve them. Кроме того, не менее 74 сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби имели допуск для регистрации первичных платежных документов в ИМИС, и 18 из 62 сотрудников Секции счетов Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби имели полномочия на их утверждение.
Provide strategic direction and priority setting for the Global Alliance; prepare a strategy and submit it to the Alliance Assembly for approval; approve an annual work plan, monitor and review its implementation; определение стратегических направлений и приоритетов Глобального альянса, выработка стратегии и ее представление на утверждение Ассамблее Альянса, утверждение плана работы на год, контроль и рассмотрение его осуществления;
In addition, there is now a regional Advisory Committee on Procurement advisor in all five regions who, together with the Chair of the Committee at headquarters, will provide support to the regional chief procurement officers delegated with procurement authority to approve contracts in their respective regions. Кроме того, в настоящее время во всех пяти регионах назначены региональные советники Консультативного комитета по закупкам, которые совместно с Председателем Комитета в штаб-квартире будут оказывать поддержку региональным главным сотрудникам по закупкам, наделенным полномочиями на утверждение контрактов в том регионе, за который они отвечают.
(a) To conduct comprehensive salary surveys at non-headquarters duty stations; and review, approve and promulgate salary scales and allowances for staff in the General Service and related categories; а) проведение всеобъемлющих обследований окладов в местах службы, не являющихся местами расположения штаб-квартир; и проведение обзоров, а также утверждение шкал окладов и надбавок и пособий для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий и опубликование информации о них;
To approve annually the overall priorities for funding across the programme for the following financial year, and to set guidance for funding priorities for the subsequent two years; ежегодное утверждение общих приоритетов финансирования программы на следующий финансовый год, а также определение руководящих принципов в отношении приоритетов в сфере финансирования на последующие два года;
Therefore, although the ultimate responsibility to type approve digital tachographs and tachograph cards is with Contracting Parties type approval authorities, this responsibility is shared with those issuing the three required certificates listed in requirement 271 of Appendix 1B. Поэтому, хотя в конечном итоге ответственность за утверждение типа цифровых тахографов и карточек тахографов лежит на организациях по утверждению типа Договаривающихся сторон, эта ответственность разделяется с теми организациями, которые выпускают три требуемых сертификата, перечисленных в требовании 271 добавления 1В.
For this to happen, two-thirds of the 60 Assembly Members and a majority in the House of Commons and the House of Lords would need to vote to approve a draft order fixing the date and wording of the referendum. Для этого две трети из шестидесяти членов Ассамблеи и большинство членов Палаты общин и Палаты лордов должны будут проголосовать за утверждение законопроекта, устанавливающего дату и формулировку такого референдума.
approve the structure of the publication "Risk Management in Regulatory Systems: Towards a Better Management of Risks", which will cover the main results of the risk management work done within the Working Party. утверждение структуры издания "Управление рисками в системах нормативного регулирования: совершенствование управления рисками", в котором будут изложены основные результаты работы, проделанной Рабочей группой в области управления рисками.
(a) To recommend draft plans and annual budgets, approve the district's draft final accounting statement and submit them to the governorate's local council for review and approval pending the completion of the procedures for their final approval; а) подготовку рекомендаций в отношении проектов планов и годовых бюджетов, утверждение проекта окончательного отчета о финансовой деятельности в районе и представление их местному совету провинции для рассмотрения и одобрения до того, как будут завершены процедуры их окончательного утверждения;