| OHCHR did not have the authority to approve personnel actions. | УВКПЧ не имело полномочий на утверждение кадровых решений. |
| Consider and approve the draft instruction manual. | Рассмотрение и утверждение проекта учебного пособия. |
| The Government has also initiated a process for Congress to approve the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | Правительство также представило на утверждение парламенту Международную конвенцию о правах инвалидов. |
| In the face of so many unanswered questions, it seemed difficult to approve the High Commissioner's proposals. | С учетом стольких вопросов, на которые нет ответа, утверждение предложений Верховного комиссара представление сложной задачей. |
| Finalize and approve the IPSAS implementation plan | Доработка и утверждение плана перехода на МСУГС |
| ICT governance covers the people, systems and processes that direct, approve, control and assure an organization's ICT by establishing clear lines of accountability and authority. | Общее руководство в сфере ИКТ включает в себя людей, системы и процессы, определяющие управление организационными средствами ИКТ, их утверждение, а также контроль за их использованием и гарантии качества благодаря четкому распределению ответственности и полномочий. |
| (b) To review and approve the draft budget of the judiciary; | Ь) рассмотрение и утверждение проекта бюджета органов судебной власти; |
| (e) Develop and approve a general recommendation on "Market Surveillance Policies"; | ё) разработка и утверждение общей рекомендации по "системе мониторинга рынка"; |
| (a) Examine and approve collective agreements; | а) рассмотрение и утверждение коллективных договоров; |
| (b) To approve a biennial work programme and budget; | Ь) утверждение двухгодичной программы работы и бюджета; |
| Why did the client only have 12 hours to approve proof? | Почему у клиента было только 12 часов на утверждение цветопробы? |
| There's only one item on the agenda of this committee: To approve the list of nominees for our nation's highest award... the Medal of Honor. | На повестке дня лишь один пункт: утверждение списка номинантов на самую почётную национальную награду... |
| Their main responsibilities are to approve or modify decisions taken at the lower levels and take appropriate action to find solutions to current problems. | Их главными обязанностями является утверждение или изменение решений, принятых на более низких уровнях, и принятие надлежащих мер для поиска решений текущих проблем. |
| The Department of Peacekeeping Operations agreed with this latter position and noted that a senior procurement officer should be granted authority to approve contract awards in such cases. | Департамент операций по поддержанию мира согласился с этим выводом и отметил, что старшему сотруднику по закупкам следует предоставить в таких случаях полномочия на утверждение предоставления контрактов. |
| A third envisaged function of the supervisory authority is to make or approve regulations pursuant to the future space assets protocol, of the Convention). | Третьей намечаемой функцией контролирующего органа является принятие или утверждение правил в соответствии с будущим протоколом по космическому имуществу статьи 17 Конвенции). |
| However, in some cases the secured creditor reserves the right to approve licences, in effect becoming a right holder in intellectual property law terms. | Вместе с тем в некоторых случаях обеспеченный кредитор сохраняет за собой право на утверждение лицензий, фактически становясь держателем прав по смыслу законодательства об интеллектуальной собственности. |
| An assembly consists of members elected by vote of residents, and its primary responsibility is to enact, amend or abolish ordinances within the laws, decide budgets and approve final accounts. | В состав собраний входят члены, избираемые на основе голосования населением, проживающим на территории соответствующих органов, и их основной обязанностью является принятие, изменение или отмена постановлений в рамках законов, принятие решений по бюджету и утверждение окончательных счетов. |
| Mr. Kozaki said that his delegation was ready to approve the budget for both Tribunals in line with the Advisory Committee's recommendations. | Г-н Кодзаки говорит, что его делегация готова голосовать за утверждение бюджета двух трибуналов в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета. |
| The Board noted that for payments split between two budget holders it was only necessary for one of the budget holders to approve the payment. | Комиссия отметила, что для платежей, разбитых на двух держателей смет, необходимо утверждение платежа только одним держателем сметы. |
| 1.1.2.a - Local authorities approve local development plans | 1.1.2.а - Утверждение местными органами власти планов местного развития |
| In aggregate, about 25 to 30 per cent of one Finance Officer's time is required to approve those claims. | Проверка и утверждение этих требований занимает в общей сложности около 25 - 30 процентов рабочего времени одного сотрудника по финансовым вопросам. |
| The power to approve the convention varies according to the content of the international convention. | Полномочия на утверждение договора различаются в зависимости от содержания международного договора. |
| One of its principal tasks is to review and approve the work plan funded by the gender equality programme. | Одна из основных задач Группы - пересмотр и утверждение программы работы по освоению средств, выделенных на осуществление Программы обеспечения равенства женщин и мужчин. |
| The key responsibilities of the Steering Committee are to monitor the reporting process, provide advisory support and approve the draft of the report. | Основные задачи Руководящего комитета - наблюдение за процессом подготовки доклада, оказание консультационной поддержки и утверждение проекта доклада. |
| The key next steps were: to approve the restructuring documents, to elect vice-chairs and to build a roster of experts and a registry of domains. | Основные задачи на ближайшее будущее включают: утверждение документов по реструктуризации, избрание заместителей Председателя и создание реестра экспертов и перечня областей. |