Английский - русский
Перевод слова Appraisal
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Appraisal - Оценка"

Примеры: Appraisal - Оценка
Scheme scope and site appraisal; оценка масштабов программы и участка застройки;
Quinquennial review and appraisal of ICPD Пятилетний обзор и оценка хода осущест-вления решений МКНР
Many make reference to participatory rural appraisal, or similar open-ended approaches. Нередко упоминается оценка положения в сельских районах с участием широкого круга заинтересованных сторон или аналогичные подходы, предполагающие открытое участие.
However, an appraisal of the security requirements showed that there was a need for the Security Officers to remain. Однако проведенная оценка потребностей в области безопасности подтвердила необходимость сохранения должностей сотрудников охраны.
Evaluation of international consultants and appraisal of staff Оценка работы международных консультантов и сотрудников
An appraisal of privatizable mining operations had been completed. Завершена оценка горнорудных предприятий, которые могут быть приватизированы.
This appraisal was shared with all Board members who individually determined whether they wished to request a review. Эта оценка распространялась среди всех членов Совета, каждый из которых в индивидуальном порядке сообщал, желает ли он провести пересмотр.
The United Nations Information Service at Geneva held a round-table meeting under the theme "All human rights for all: a critical appraisal". Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве провела совещание "за круглым столом" по теме "Все права человека для всех: критическая оценка".
To that end, the Commission proposed adopting a topic-oriented and prioritized multi-year work programme, culminating in a quinquennial review and appraisal of the Programme of Action. В этих целях Комиссия предложила принять ориентированную на конкретную тематику и приоритизированную и рассчитанную на многие годы программу работы, по завершении которой будет проведен пятилетний обзор и оценка Программы действий.
Procedurally, low participation rates may arise from the fact that the review and appraisal is a self-reporting and voluntary exercise and not an independent evaluation of the impact of policy interventions. В процедурном отношении низкие показатели участия объясняются, возможно, тем фактом, что обзор и оценка представляют собой добровольное мероприятие, связанное с предоставлением информации о самом себе, а не независимую оценку последствий принятия директивных мер.
The appraisal provides an opportunity to think creatively about Public-Private Partnership projects and only to put forward projects, which have a realistic chance of being funded. Данная оценка стимулирует творческое обсуждение проектов, являющихся результатом сотрудничества государственного и частного секторов, и позволяет рассматривать только те проекты, в отношении которых имеются реальные основания считать, что под них будут выделены финансовые средства.
This has involved a wholesale appraisal of local authority stock and whether WHQS can be achieved within individual local authorities' current resources. Для этого необходима полномасштабная оценка всего жилого фонда, имеющегося у местных властей, а также возможности достижения СКЖУ в рамках имеющихся у местной администрации ресурсов.
A non-binding case appraisal by a judge (or other appropriate neutral) of the parties' chances of success were the litigation to be pursued thereby assist the parties towards agreements. Необязывающая оценка судьей (или другой соответствующей нейтральной стороной) шансов сторон выиграть дело в случае обращения в суд, которая способствует достижению соглашения сторонами.
An appraisal of the working methodology of the committees and the details of the work received from the Chairpersons reveals several lacunas. Оценка методологии работ комитетов и подробная информация о работе, полученная от председателей, позволяет установить целый ряд недостатков в их работе.
Mr. Pengiran Abdul MOMIN (Brunei Darussalam) said that the work of the Committee and its appraisal of the Secretary-General's report "New dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era" would be most timely. Пенгиран Абдул МОМИН (Бруней-Даруссалам) говорит, что деятельность Комитета и оценка им доклада Генерального секретаря Новые измерения в области контроля над вооружениями и разоружения в эпоху после окончания холодной войны будут весьма своевременными.
That special efforts should be put in capacity building for energy efficiency instruments, .e.g. data collection and measurements, project management, project appraisal, procurement, supervision, monitoring, financial engineering, etc., mostly focused on economies in transition. Приложить особые усилия для создания возможностей для внедрения механизмов обеспечения энергоэффективности, таких, как, например, сбор данных и измерения, управление проектами и их оценка, поставки, руководство, мониторинг, финансовый инжиниринг и т.п., в основном сосредоточенные на странах с переходной экономикой.
The multi-rater 360 degrees performance feedback and appraisal of the core values, core competencies and managerial competencies defined in the competency framework was implemented. Все это время в режиме обратной связи осуществлялся панорамный мониторинг по многим показателям служебной деятельности персонала и проводилась оценка основных ценностных показателей, квалификационных требований и управленческих навыков, обозначенных в принятой на вооружение структуре оценки профессиональной компетенции.
The fourth review and appraisal reveals the same themes: the population over 60 has grown dramatically, yet the response has been minimal at best. Четвертый обзор и оценка позволили выявить те же самые аспекты: резко возрастает численность населения, возраст которого превышает 60 лет, а конкретных действий в этой связи почти нет.
The present assessment, taking account of the possibility of both magmatic and non-magmatic activity, indicates a slight reduction in overall risk compared with the July 1998 appraisal. Настоящая оценка, в которой учитывается вероятность магматической и немагматической активности свидетельствует о незначительном сокращении степени риска по сравнению с оценкой, сделанной в июле 1998 года.
Any remaining localised effects need to be reported, however, and the appraisal framework allows for this. 3.4.3 Provision for Strategic Environmental Assessment for infrastructure projects in Europe was made by Directives 85/337 and 97/11 of the European Commission. Однако любые оставшиеся локализованные последствия должны доводиться до сведения соответствующих органов, что предусмотрено общей схемой оценки. 3.4.3 Стратегическая экологическая оценка воздействия на окружающую среду инфраструктурных проектов в Европе была предусмотрена в директивах 85/337 и 91/11 Европейской комиссии.
In determining the annual rental value, the appraisers acknowledged that the circumstances of property ownership in the Marshall Islands challenged traditional appraisal methods: the customary system of land tenure was collective and did not include the concept of market value. Определяя размер годовой ренты, оценщики согласились с тем, что обстоятельства, связанные с владением земельной собственностью на Маршалловых островах, не вписывались в общепринятую методику проведения оценок: традиционно система землепользования была коллективной и не вписывалась в такую концепцию, как оценка по рыночной стоимости.
The Millennium Ecosystem Assessment was the first state-of-the-art scientific appraisal of the condition and trends in the world's ecosystems and the services they provide - such as food, forest products, clean water and natural resources. Оценка экосистемы на пороге тысячелетия стала первой, полученной при помощи самых современных технологий, оценкой состояния и динамики мировых экосистем и экосистемных услуг по обеспечению, например, продовольствием, лесными продуктами, чистой водой и природными ресурсами.
Multi-based assessment Processes in which the assessment of an individual or group is expanded to include groups or persons other than hierarchical supervisors, e.g., oneself (self-appraisal), peers (peer appraisal), subordinates (upward appraisal) and clients (client appraisal). Процедуры, при которых оценка работы отдельного сотрудника или группы сотрудников осуществляется не только непосредственными руководителями, но и группами сотрудников или отдельными сотрудниками, например самооценка, оценка коллегами, оценка подчиненными руководителей и оценка заказчиками.
With the entering into force of the Job-Aqtiv Act, the appraisal of each individual's chances in the labour market, so-called job profiling, had been introduced into the job placement process to make it more efficient. Со вступлением в силу Закона о трудоактивности оценка перспектив каждого человека на рынке труда, так называемая концепция профпригодности, была включена в процесс трудоустройства, с тем чтобы сделать его более эффективным.
It entailed the compilation and analysis of data and the preparation of various financial reports such as share valuations, cash flow forecasts, appraisal of projects/business ventures and liaison with financial institutions. Эта работа была сопряжена со сбором и анализом информации, подготовкой различных финансовых сведений, таких, как данные о котировке акций, прогнозы в отношении притока наличности и оценка проектов/предпринимательских операций, а также поддержанием связей с финансовыми учреждениями.