| Indigenous representatives participated in policy-making at all levels: design, implementation, review and appraisal. | Представители коренных народов принимают участие в процессе принятия решений на всех уровнях: разработка, осуществление, обзор и оценка. |
| The chapters provide a general appraisal of the situation, followed by recommendations. | В главах приводится общая оценка положения, за которой следуют рекомендации. |
| Records inventory, appraisal and re-housing activities continue in all sections and units across the Tribunal. | Инвентаризация архивов, их оценка и деятельность по их перемещению продолжаются во всех секциях и группах Трибунала. |
| The appraisal of digital records and systems across the Tribunal continues. | По всему Трибуналу продолжается оценка цифровых архивов и систем. |
| A legal appraisal of the factual findings is then provided. | После этого дается правовая оценка фактологических выводов. |
| The participatory review and appraisal should be viewed as an ongoing process that will occasionally report to regional and global levels. | Совместный обзор и оценка должны рассматриваться как непрерывный процесс, требующий периодической подготовки отчетности на региональном и глобальном уровнях. |
| But information on Eastern Arctic seas is so insufficient that their resource appraisal will be increased essentially. | Но информация по восточно-арктическим морям настолько мала, что их ресурсная оценка может быть существенно увеличена. |
| His appraisal of his record in office is notably accurate, and stands as a convincing testament to the effectiveness of his leadership. | Его оценка своей деятельности за время пребывания в должности была весьма точной и явилась убедительным свидетельством эффективности его руководства. |
| He wants to liquidate the collection and needs an appraisal. | Он хочет продать коллекцию и ему нужна оценка. |
| Monitoring, appraisal and follow-up are essential components of the plan and will be continuous. | Контроль, оценка и дальнейшая деятельность являются важнейшими элементами Плана, и эти мероприятия будут осуществляться на постоянной основе. |
| The design, appraisal etc., of programmes in this field often require collaboration with other institutions. | Разработка, оценка и т.д. программ в данной области зачастую требуют сотрудничества с другими учреждениями. |
| As may be recalled, this appraisal of the situation was forcefully expressed by a large number of delegations in their concluding statements. | Хотел бы напомнить, что эта оценка ситуации нашла убедительное отражение в выступлениях значительного числа делегаций в их заключительных заявлениях. |
| The following review and appraisal is based largely on contributions provided by organizations of the United Nations system. | Приводимые ниже обзор и оценка в значительно степени основаны на информации, предоставленной организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| Monitoring, appraisal and follow-up on issues specific to women will be an integral part of this process. | Неотъемлемыми элементами этого процесса будут контроль, оценка и последующие мероприятия, связанные с решением присущих женщинам проблем. |
| The appraisal of the performance of individuals is therefore now also closely linked to their contributions to change. | Таким образом, оценка показателей работы отдельных лиц сейчас непосредственно увязана с их вкладом в процесс перемен. |
| Normally, the present report would have covered the findings of the fourth review and appraisal only for the period 1989-1994. | В соответствии с установившейся практикой в настоящем докладе должны были рассматриваться результаты четвертого обзора и оценка лишь в отношении периода 1989-1994 годов. |
| Further in-depth appraisal of such situations was needed to enhance the safety of such personnel. | В интересах усиления безопасности персонала требуется дальнейшая углубленная оценка таких ситуаций. |
| The review and appraisal of the use of resources would be carried out in order to guarantee the implementation of programmes and legislative mandates. | Обзор и оценка использования ресурсов будут проводиться в целях гарантирования осуществления программ и выполнения мандатов. |
| It's fairly straightforward - it's a viability appraisal. | Это довольно просто - это целесообразная оценка. |
| The next review and appraisal of the Plan of Action is due to be submitted to the Commission in 2001. | Следующий обзор и оценка Плана действий должны быть представлены Комиссии в 2001 году. |
| Topics included project development cycle, marketing, technical analysis and financial appraisal. | На семинаре были рассмотрены такие темы, как цикл разработки проектов, маркетинг, технический анализ и финансовая оценка. |
| Participatory rapid appraisal (or related models) conducted through thematic workshops of peasants and pastoralists would provide appropriate forums for documentation. | Быстрая оценка участников (или схожие модели оценки), проводимая с помощью тематических семинаров с участием фермеров и скотоводов, явилась бы соответствующей дискуссионной основой для документальной регистрации. |
| Any appraisal of what the international community has done to meet the Monterrey commitments would certainly be mixed. | Любая оценка действий международного сообщества в осуществление монтеррейских обязательств однозначной, несомненно, не будет. |
| The course curriculum includes an innovative research process, known as the "Participatory rural communication appraisal". | Программа курсов включает новый научно-исследовательский процесс, получивший название "Оценка коммуникации в сельских районах, предусматривающая широкое участие населения". |
| Such an honest appraisal is a result in itself. | Сама по себе столь откровенная оценка - это уже результат. |