Systematic appraisal of environmental accessibility represented a prerequisite in promoting the human rights for all in the context of development. | Систематическая оценка доступности физической инфраструктуры является одной из предпосылок поощрения прав человека для всех в контексте развития. |
The review and appraisal of the past five years shows an ambivalent picture of social development with regard to the targets set in Copenhagen in 1995. | Обзор и оценка деятельности за последние пять лет показывают двойственную картину социального развития, в том что касается целей, поставленных в Копенгагене в 1995 году. |
The second review and appraisal has revealed that the main obstacles impeding older persons from gaining and retaining employment in the ESCAP region have been age discrimination, mobility and accessibility. | Второй обзор и оценка показали, что основными препятствиями, мешающими пожилым людям получать и сохранять трудоустройство в регионе ЭСКАТО, являются дискриминация по возрасту, проблемы с мобильностью и доступностью. |
That appraisal of impact offers a response to the question "The project has been completed and its practices have been mainstreamed, but what difference does that make?" | Такая оценка отдачи дает ответ на следующий вопрос: «Проект завершен, и отработанные с его помощью практические методы широко внедрены, но какова же отдача?» |
Moreover, the information on resources available for different phases of the project cycle (identification, preparation, appraisal, implementation, supervision and evaluation) is not available. | Более того, информация о ресурсах для различных этапов проектного цикла (определение, подготовка, оценка, осуществление, контроль и оценка результатов) отсутствует. |
Programme appraisal and evaluation can help increase the effectiveness of programmes designed to alleviate poverty. | Экспертиза и оценка программ могут способствовать повышению эффективности программ, направленных на борьбу с нищетой. |
The other most widely used method of assessing environmental impact is an expert environmental appraisal under the Environmental Protection Act. | Другим наиболее используемым методом оценки воздействия на окружающую среду является экологическая экспертиза, регулируемая Законом «Об Охране окружающей среде». |
A State environmental appraisal involves the following: | Государственная экологическая экспертиза занимаетсяется следующим: |
A public environmental appraisal It can be carried out independently of the State environmental appraisal. | Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы. |
We'll need find someone with an appraisal skill. | нам бы не помешал кто-нибудь со скиллом "Экспертиза". |
The advisability of using direct training activities to improve market appraisal and business development skills in private enterprises will be investigated. | Будет изучен вопрос о целесообразности использования непосредственных учебных мероприятий в целях совершенствования анализа рынка и развития деловых навыков на частных предприятиях. |
The reports present a review of the activities undertaken and serve as an evaluation tool and as an appraisal of the outcomes of gender policies. | В докладах содержится обзор проведенных мероприятий, и они служат инструментом оценки и анализа результатов осуществления гендерной политики. |
Modern Internet-based data-mining techniques permit rapid SME-related credit risk appraisal and hence might improve SMEs' access to finance. | Современные методы систематического анализа данных на базе Интернета позволяют производить быструю оценку кредитных рисков, связанных с МСП, и, следовательно, способны расширить доступ МСП к финансированию. |
UNECE (2003), A Set of Guidelines for Socio-Economic Cost Benefit Analysis of Transport Infrastructure Project Appraisal, United Nations, New York and Geneva. | ЕЭК ООН (2003 год), Руководящие положения, касающиеся анализа социально-экономических затрат и выгод для оценки проектов в области транспортной инфраструктуры, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк и Женева. |
The UNECE Set of Guidelines for Socio-economic Cost-Benefit Analysis of Transport Infrastructure Appraisal (New York and Geneva, 2003). | Ряд директив ООН ЭСКАТО для социально-экономического анализа затрат и результатов для оценки транспортной инфраструктуры (Нью-Йорк и Женева, 2003 г.) |
Thereafter, the Challenger rig would have moved on to drill other appraisal wells, such as SLK-3. | После этого буровое оборудование компании "Челленджер" было бы перебазировано для бурения других оценочных скважин, например SLK-3. |
Frente Polisario also sent me letters indicating its concern that Morocco has renewed contracts with foreign oil companies that have announced their intention to accelerate plans for further seismic surveys and to drill exploration and appraisal wells in the territorial waters and seabed areas of Western Sahara. | В ряде своих писем Фронт Полисарио также выражал обеспокоенность тем, что Марокко возобновило контракты с иностранными нефтяными компаниями, которые объявили о своем намерении ускорить реализацию планов проведения дальнейшей сейсмической разведки и бурения разведочных и оценочных скважин в территориальных водах и на участках морского дна Западной Сахары. |
(The real name of Bahchisaraya Krikor Khristoforovich, is listed as the owner of the house in appraisal documents and in the list of cultural heritage objects of regional importance, Rostov-on-don). | (Настоящее имя Бахчисарайцев Крикор Христофорович, указан в качестве владельца дома в оценочных документах и в перечне объектов культурного наследия регионального значения г. Ростова-на-Дону). |
To discuss the surveys - income and expenditure surveys, Living Standards Measurement Studies, time-use surveys, Demographic and Health Surveys, labour surveys, appraisal surveys - as sources of data for poverty assessments, based on monetary as well as non-monetary approaches. | Обсудить результаты обследований - обследований доходов и расходов, исследований критериев оценки уровня жизни, обследований использования времени, демографических медико-санитарных обследований, обследований трудовых ресурсов, оценочных обследований - на предмет использования их результатов для оценки нищеты на основе как денежных, так и неденежных показателей. |
In 2009 the company drilled 19 exploration and appraisal wells, including 12 wells that gave a commercial oil inflow. | В 2009 году компанией было пробурено 16 разведочных и оценочных скважин, из них на 12 скважинах получен промышленный приток нефти. |
Supervisors should not wait until the end of the appraisal period to inform staff that their performance was not up to scratch but should provide them with corrective feedback, counselling and coaching on a regular basis. | Руководителям не следует ждать завершения аттестационного периода для того, чтобы информировать сотрудников о том, что показатели их работы не отвечают установленным требованиям, а надлежит на регулярной основе рекомендовать меры по исправлению положения, проводить консультации и наставническую работу. |
Duties that are included in a job description but that the staff member is not expected to carry out during the appraisal period should not be taken into account in the work plan. | Обязанности, включенные в описание должности, но выполнение которых в течение аттестационного периода не предполагается, в плане работы учитывать не следует. |
The staff member must also know the priority of each of the tasks; otherwise he or she may spend much of the appraisal period working on tasks of lesser importance. | Сотрудник должен быть также осведомлен о приоритетности каждого задания; в противном случае он или она могут потратить значительную часть аттестационного периода на выполнение заданий непервоочередной важности. |
When a staff member is on an initial fixed-term or probationary contract and performance is less than expected, the organization may wish to terminate the employment at the end of the first appraisal period. | Если результаты служебной деятельности сотрудника, работающего по первоначальному срочному контракту или контракту на испытательный срок, ниже ожидаемых, то организация может пожелать прекратить его контракт по окончании первого аттестационного периода. |
Organizations may withhold or delay the within-grade salary increment of a staff member whose performance at the end of an appraisal period is below standard. | Организации могут задержать очередное повышение оклада в пределах класса или не повышать оклад сотрудника, результаты работы которого на конец аттестационного периода не отвечают предъявляемым требованиям. |
While performance management is, first and foremost, linked to the development of a culture of communication and achievement, it does involve a number of formal steps such as the filling of an appraisal form. | Хотя организация служебной деятельности в первую очередь связана со становлением культуры коммуникации и достижения результатов, этот процесс предусматривает и ряд формальных шагов, таких, как заполнение аттестационных формуляров. |
The letter could be removed from the personnel file if the staff member demonstrates acceptable performance over the next two appraisal cycles; | Выговор может быть изъят из личного дела, если в течение двух следующих аттестационных периодов сотрудник выполняет свои служебные обязанности на приемлемом уровне. |
The risk is that a lack of personnel appraisal coverage may have an adverse impact on staff efficiency and effectiveness. | Существует опасность того, что слабый контроль за подготовкой служебных аттестационных характеристик может отразиться негативным образом на эффективности и производительности персонала. |
The required initial site visits were not always conducted to assess project viability, projects were not adequately monitored and advance payments were made to implementing partners without the required appraisal and performance reports. | Обязательные первоначальные поездки на объекты в целях оценки перспективности проекта проводились не всегда, проекты надлежащим образом не контролировались, а авансовые платежи предоставлялись партнерам-исполнителям без проведения необходимых предварительных оценок и без получения аттестационных характеристик. |
1998 - The company started to be engaged in appraisal which quicker than was expected became its business card and key of the recognition outside of Armenia. | 2000г. Активное участие в международных конференциях по оценке, в международных обучающих и аттестационных экзаменах: блестящие результаты и накопленный огромный опыт. |