Английский - русский
Перевод слова Appraisal

Перевод appraisal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 424)
As the final appraisal of the UN-NADAF is scheduled for 2002, the timing for a critical examination of the UNSIA seems appropriate. Окончательная оценка НАДАФ-ООН запланирована на 2002 год, и этот срок для критического анализа ОСИАООН представляется уместным.
6.11 The Committee reiterates that the appraisal of facts and evidence adduced at trial are a matter falling in principle within the prerogative of national courts, unless such appraisal was clearly arbitrary, or constituted a denial of justice. 6.11 Комитет вновь отмечает, что оценка фактов и доказательств, представленных в суде, в принципе, является прерогативой национальных судов, если только такая оценка не носит явно произвольный характер или составляет отказ в правосудии.
What is market value appraisal and why is it needed? Что такое оценка рыночной стоимости и почему она нужна?
Such an overall appraisal calls for knowledge of the quality of the register and for thorough subject matter knowledge. Такая общая оценка требует знания качества регистра и глубокого понимания соответствующей статистической области.
Appraisal of the revised Criminal Procedure Law (CPL) Оценка пересмотренного Уголовно-процессуального закона (УПЗ)
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 16)
One tool for public participation in environmental matters is the public environmental appraisal of proposed government programmes and plans conducted by groups of scientists and voluntary associations on their own initiative. Инструментом участия общественности по экологическим вопросам является общественная экологическая экспертиза разрабатываемых государственных программ и планов, которая проводится научными коллективами, общественными объединениями по их инициативе.
As a rule, every official warning about the posting of material displaying extremist features that is issued to a media outlet is preceded by an expert appraisal by independent experts or non-governmental expert organizations. Каждому случаю вынесения официального предупреждения СМИ за публикацию материалов с признаками экстремизма, как правило, предшествует экспертиза, проводимая независимыми экспертами, либо негосударственными экспертными организациями.
It was proposed that IFIs could be treated as decision makers in environmental matters, since they decided whether or not to grant finances to projects and the environmental consideration (environmental assessment or environmental appraisal), was an integral part of their decision-making process. Было предложено относиться к МФУ как к органам, принимающим решения по экологическим вопросам, поскольку именно они решают, предоставлять или не предоставлять финансы на проекты, при этом экологические соображения (экологическая экспертиза или экологическая оценка) являются неотъемлемой частью процесса принятия ими своих решений.
(c) The civil society organization, Independent Environmental Assessment (Kyrgyzstan), and the "Green Salvation" environmental group (Kazakhstan) have halted a transboundary project involving the construction, without a positive State environmental appraisal, of the Chyrpykty-Chon-Kemin highway; (с) ОО "Независимая экологическая экспертиза" (Кыргызстан) и Экологическим обществом "Зеленое спасение""(Казахстан) приостановлен трансграничный проект по строительству автодороги Чырпыкты-Чон-Кемин без положительного заключения государственной экологической экспертизы;
A public environmental appraisal It can be carried out independently of the State environmental appraisal. Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы.
Больше примеров...
Анализа (примеров 95)
We support the proposal to consider this item every year until the year 2000, when a special session would be held for an overall review and appraisal of the programmes undertaken. Мы поддерживаем предложение ежегодно рассматривать этот вопрос вплоть до 2000 года, когда будет проведена специальная сессия для общего анализа и оценки начатых программ.
Australia indicated that a questionnaire, combined with the modalities of the first review and appraisal, would make it possible to collect more in-depth information for analysis and consolidation at the regional and global levels. Австралия сообщила, что распространение вопросника при сохранении формата первого обзора и оценки позволит собирать более подробную информацию в целях анализа и обобщения данных на региональном и глобальном уровнях.
On the basis of its analysis, in the context of the first review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, violence against women was identified as a major obstacle to the achievement of peace, one which should be given special attention. После проведения соответствующего анализа в контексте первого обзора и оценки Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин было указано, что насилие в отношении женщин является одним из основных препятствий на пути достижения мира и заслуживает особого внимания.
As a result of the deliberation, the Council decided to enlarge the mandate of the Commission to include the biennial monitoring of population trends and policies and the quinquennial review and appraisal of the Plan of Action, as part of the regular functions of the Commission. В результате этих обсуждений Совет принял решение о расширении мандата Комиссии и включении в него проводимого каждые два года контрольного анализа тенденций и политики в области народонаселения и проводимых каждые пять лет обзора и оценки Плана действий в качестве части осуществляемых на регулярной основе функций Комиссии.
3.2.3 The Appraisal Framework brings together all the analysis in the form of a summary table, supported by a series of more detailed tables. 3.2.3 План оценки объединяет в себе весь процесс анализа в виде краткой таблицы, сопровождающейся рядом более детальных таблиц.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 12)
There are no facts, except for a number of appraisal opinions supporting this opinion, in this article is not given. Никаких фактов, кроме ряда оценочных суждений, подтверждающих такое мнение, в этой статье не приводится.
There were 13 successful exploration and appraisal wells completed: Бурение 13 разведочных и оценочных скважин дало успешные результаты.
(The real name of Bahchisaraya Krikor Khristoforovich, is listed as the owner of the house in appraisal documents and in the list of cultural heritage objects of regional importance, Rostov-on-don). (Настоящее имя Бахчисарайцев Крикор Христофорович, указан в качестве владельца дома в оценочных документах и в перечне объектов культурного наследия регионального значения г. Ростова-на-Дону).
The original plan of development was based on the presumption that SLK-2 would have been a successful appraisal well, as drilled by Challenger. Группа далее рассмотрела первоначальный план разработки месторождения и подтвердила, что в первоначальном плане буровых работ компании "КУФПЭК ТУНИЗИА" было предусмотрено бурение дополнительных оценочных и разработочных скважин.
It concluded that this appraisal should be conducted through appraisal missions to selected participating countries before the next session of the Steering Committee in May 2008. Был сделан вывод о необходимости проведения такой оценки с помощью оценочных миссий в отдельные участвующие страны до следующей сессии Руководящего комитета, которая состоится в мае 2008 года.
Больше примеров...
Аттестационного (примеров 6)
This dialogue begins with setting the individual objectives at the start of the appraisal cycle, through the definition of a work plan that must become the "contract" between the manager and the staff member. Такой диалог начинается с определения в начале аттестационного цикла задач каждого сотрудника посредством формулирования плана работы, который должен становиться "договором" между руководителем и сотрудником.
Supervisors should not wait until the end of the appraisal period to inform staff that their performance was not up to scratch but should provide them with corrective feedback, counselling and coaching on a regular basis. Руководителям не следует ждать завершения аттестационного периода для того, чтобы информировать сотрудников о том, что показатели их работы не отвечают установленным требованиям, а надлежит на регулярной основе рекомендовать меры по исправлению положения, проводить консультации и наставническую работу.
Duties that are included in a job description but that the staff member is not expected to carry out during the appraisal period should not be taken into account in the work plan. Обязанности, включенные в описание должности, но выполнение которых в течение аттестационного периода не предполагается, в плане работы учитывать не следует.
When a staff member is on an initial fixed-term or probationary contract and performance is less than expected, the organization may wish to terminate the employment at the end of the first appraisal period. Если результаты служебной деятельности сотрудника, работающего по первоначальному срочному контракту или контракту на испытательный срок, ниже ожидаемых, то организация может пожелать прекратить его контракт по окончании первого аттестационного периода.
Organizations may withhold or delay the within-grade salary increment of a staff member whose performance at the end of an appraisal period is below standard. Организации могут задержать очередное повышение оклада в пределах класса или не повышать оклад сотрудника, результаты работы которого на конец аттестационного периода не отвечают предъявляемым требованиям.
Больше примеров...
Аттестационных (примеров 6)
The letter could be removed from the personnel file if the staff member demonstrates acceptable performance over the next two appraisal cycles; Выговор может быть изъят из личного дела, если в течение двух следующих аттестационных периодов сотрудник выполняет свои служебные обязанности на приемлемом уровне.
Regardless of the contractual status of the staff member, if performance is below required levels for two consecutive appraisal periods, consideration should be given to terminating employment. Независимо от вида контракта сотрудника, в случае, если результаты работы не отвечают предъявляемым требованиям в течение двух последовательных аттестационных периодов, следует рассмотреть вопрос о прекращении контракта.
The risk is that a lack of personnel appraisal coverage may have an adverse impact on staff efficiency and effectiveness. Существует опасность того, что слабый контроль за подготовкой служебных аттестационных характеристик может отразиться негативным образом на эффективности и производительности персонала.
The required initial site visits were not always conducted to assess project viability, projects were not adequately monitored and advance payments were made to implementing partners without the required appraisal and performance reports. Обязательные первоначальные поездки на объекты в целях оценки перспективности проекта проводились не всегда, проекты надлежащим образом не контролировались, а авансовые платежи предоставлялись партнерам-исполнителям без проведения необходимых предварительных оценок и без получения аттестационных характеристик.
1998 - The company started to be engaged in appraisal which quicker than was expected became its business card and key of the recognition outside of Armenia. 2000г. Активное участие в международных конференциях по оценке, в международных обучающих и аттестационных экзаменах: блестящие результаты и накопленный огромный опыт.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 1)
Больше примеров...