Priority, goals, objective setting and strategy appraisal: approaches and planning techniques used in priority setting, definitions of "mission", "goal", "aim", "objective", and "target". |
Установление приоритетов, целей, задач, и оценка стратегий: методы и приемы планирования для установления приоритетов, определение "миссии", "глобальной цели", "цели", "задачи" и "мишени". |
The establishment of a facility for financing the pre-investment phase activities (i.e., identification, preparation and appraisal) of commodity diversification projects is intended to fill the gap in available assistance for project preparation in the priority area of commodity diversification in Africa. |
Создание фонда для финансирования предынвестиционной деятельности (например, определение, подготовка и оценка) в связи с проектами в области диверсификации сырьевого производства имеет своей целью заполнение пробела, имеющегося в оказании помощи для подготовки проектов в первоочередных областях диверсификации сырьевого производства в странах Африки. |
The first review and appraisal was conducted in 1990, by the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council, the results of which were adopted by the Council in its resolution 1990/15. |
Первый обзор и оценка были проведены в 1990 году Комиссией по положению женщин и Экономическим и Социальным Советом, результаты которых были утверждены Советом в резолюции 1990/15. |
The first quinquennial review and appraisal was undertaken in 1974; the second, in 1984, the findings of which were the substantive basis for the International Conference on Population, held at Mexico City in 1984; and the third, in 1989. |
Первый раз обзор и оценка за пятилетний период были осуществлены в 1974 году; второй - в 1984 году, при этом содержавшиеся в них выводы послужили надлежащей основой для проведения Международной конференции по народонаселению, состоявшейся в Мехико в 1984 году; и третий - в 1989 году. |
(e) The cadastral appraisal of real property, the creation of the base for land and property taxes; |
ё) кадастровая оценка недвижимости, создание основы для налогообложения земли и недвижимости; |
"17. Further recognizes that a review and appraisal will be critical for effective follow-up to the World Conference in a modality to be decided by the General Assembly not later than its fifty-ninth session", |
«17. признает далее, что обзор и оценка будут иметь решающее значение для эффективного выполнения решений Всемирной конференции в том режиме, который будет определен Генеральной Ассамблеей не позднее ее пятьдесят девятой сессии;», |
The ten issues listed under agenda item 3 of the general meeting, entitled "Review of cooperation and appraisal of progress achieved in priority areas of cooperation", constitute the agreed priority areas of cooperation between the United Nations system and OIC and its specialized agencies. |
Десять вопросов, которые указаны в пункте З повестки дня общего совещания, озаглавленном «Обзор сотрудничества и оценка прогресса, достигнутого в приоритетных областях сотрудничества», представляют собой согласованные приоритетные области сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и ОИК и ее специализированными учреждениями. |
(c) A frank appraisal was undertaken during the early planning stages on the feasibility of certain tasks, with the Secretariat and the Special Representative accordingly providing the Security Council with candid advice; |
с) на начальных этапах планирования была проведена критическая оценка практической выполнимости некоторых задач, в ходе которой Секретариат и Специальный представитель откровенно проконсультировали Совет Безопасности по соответствующим вопросам; |
Development and appraisal of network concepts for combined transport from the perspective of the required rail tractive power, taking into account the possibilities of integrating middle-order and higher-order centres into the network; |
разработка и оценка сетевых концепций для комбинированных перевозок с точки зрения требуемой железнодорожной силы тяги с учетом возможностей интеграции в сеть центров управления движением среднего и более высокого уровней; |
(c) To the appraisal of difficulties encountered in the process: individual members of the ad hoc working group could be closely involved in the work of national contact points reporting to EEA. |
с) Оценка трудностей, встречающихся в ходе этого процесса: отдельные члены специальной рабочей группы могли бы активно участвовать в деятельности национальных координационных центров, представляющих отчетность в ЕАОС. |
Instead, appraisal of all records of the African Union Mission in the Sudan (UNAMID predecessor) was completed, and 70 linear feet of archives identified for transfer to United Nations Headquarters |
Вместо этого была завершена оценка всей документации Миссии Африканского союза в Судане (предшественницы ЮНАМИД) и отобрано 70 линейных футов архивных документов для передачи в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций |
It was proposed that IFIs could be treated as decision makers in environmental matters, since they decided whether or not to grant finances to projects and the environmental consideration (environmental assessment or environmental appraisal), was an integral part of their decision-making process. |
Было предложено относиться к МФУ как к органам, принимающим решения по экологическим вопросам, поскольку именно они решают, предоставлять или не предоставлять финансы на проекты, при этом экологические соображения (экологическая экспертиза или экологическая оценка) являются неотъемлемой частью процесса принятия ими своих решений. |
The quality assessment report's overall appraisal of the internal audit activity was that it "partially conforms" to the Standards, and "generally conforms" to the Code of Ethics. |
Общая оценка деятельности по проведению внутренней ревизии, вынесенная в докладе об оценке качества, заключалась в том, что эта деятельность «частично соответствует» стандартам и «в целом соответствует» кодексу этики. |
(c) Preparation and appraisal of diversification projects taking into account the structural, institutional, infrastructural and human resources situation of the country and the realistic assessment of overcoming bottlenecks in these areas in the medium term; |
с) подготовка и оценка проектов диверсификации с учетом структурных, организационных, инфраструктурных и кадровых условий страны и реалистичной оценки преодоления проблем в этих областях в среднесрочном плане; |
For the 49th Session which was a "plus 10 appraisal" of the Beijing Platform, as well as a preparatory session for the 2005 World Summit, the ICFTU produced a brochure entitled "Great Expectations - Mixed Results: The Beijing Platform for Action." |
К сорок девятой сессии, где была дана "оценка через 10 лет" Пекинской платформы, а также явившейся подготовительной сессией Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, МКСП выпустила брошюру "Большие ожидания - смешанные результаты: Пекинская платформа действий". |
The principal areas of focus include the assessment of opportunities and constraints in the overall economic and policy environment, the appraisal of options, the estimation of resource requirements and the identification of appropriate financing sources and mechanisms; |
Основными областями внимания являются оценка возможностей и ограничений в общих экономических и политических условиях, оценка вариантов действий, оценка потребностей в ресурсах и определение надлежащих источников и механизмов финансирования; |
Review and appraisal of progress made in the implementation of the Habitat Agenda; further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Habitat Agenda; declaration on cities and other human settlements in the new millennium: debate: |
Обзор и оценка хода осуществления Повестки дня Хабитат; дальнейшие действия и инициативы по преодолению препятствий на пути осуществления Повестки дня Хабитат; декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии: прения: |
a. Substantive servicing of meetings: review and appraisal of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly (20); substantive servicing, including plenary meetings of the Second and Third Committee (12); |
а. основное обслуживание заседаний: обзор и оценка выполнения положений Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи (20); основное обслуживание, в том числе пленарных заседаний Второго и Третьего комитетов (12); |
Overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development: draft agreed conclusions adopted by the Commission for Social Development |
Общий обзор и оценка хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития: проект согласованных выводов, принятый Комиссией социального развития |
Further recognizes that review and appraisal will be critical for effective follow-up to the Conference, and decides to consider the progress made in this regard and to consider, overall, the modalities of the review and appraisal at its fifty-ninth session; |
признает далее, что обзор и оценка будут иметь исключительно важное значение для эффективного последующего выполнения решений Конференции, и постановляет рассмотреть прогресс, достигнутый в этом отношении, и рассмотреть в целом методы обзора и оценки на своей пятьдесят девятой сессии; |
III. Preliminary review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, and consideration of further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit |
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ОБЗОР И ОЦЕНКА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РЕШЕНИЙ ВСЕМИРНОЙ ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ В ИНТЕРЕСАХ СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ И РАССМОТРЕНИЕ ВОПРОСА О ДАЛЬНЕЙШИХ ДЕЙСТВИЯХ И ИНИЦИАТИВАХ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ВЗЯТЫХ НА ВСТРЕЧЕ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ |
It's all here. Appraisal, title search, escrow documents. |
Все здесь Оценка, право собственности, депозит. |
Appraisal of such property shall be performed in accordance with valuation activities legislation. |
Оценка данного имущества осуществляется в соответствии с законодательством об оценочной деятельности. |
RG 35-04-29:2000 «Appraisal of technical condition of underground gas pipelines». |
РГ 35-04-29:2000 "Оценка технического состояния подземных газопроводов". |
(b) Appraisal of the preferred HSR system. |
Ь) оценка выбранной системы ВЖЛ. |