Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Свидание

Примеры в контексте "Appointment - Свидание"

Примеры: Appointment - Свидание
You have an appointment with your haberdasher? Свидание с продавцом аксессуаров?
You have an appointment at the hotel. У тебя свидание в отеле.
It wasn't a appointment. Это было не свидание.
Did you have an appointment? Короче, у вас было свидание?
I have an appointment with Mary. У меня свидание с Мэри.
I have an appointment with the princess. У меня свидание с принцессой.
You have a match make appointment today? У тебя сегодня свидание?
[Vidocq] Looking back on the phantasmagoria of my life, I've often wondered what would have happened had I been in time for my appointment with the past. Оглядываясь на фантасмагорию моей жизни, я часто спрашиваю себя, что бы случилось, не опоздай я на свидание с моим прошлым.
He was charging along like he had an appointment or something. Мчался так, будто на свидание опаздывает
Appointment in Samarra, by John O'Hara. «Свидание в Самарре» - роман Джона О'Хары.
Call now for an appointment on your new life. Звоните сейчас, чтобы записаться на свидание со своей новой жизнью.
If I fix an appointment with you, you're entitled to think... Если я назначаю вам свидание, вы вольны подумать...
You and I have an appointment at the end of the world. Нам с тобой назначено свидание... в конце мира.
I have an appointment with eternity and I don't want to be late. У меня назначено свидание с вечностью и я не хочу быть последним.
I suggest you don't keep the appointment. Я советую вам не ходить на свидание.
I had an appointment, and you knew it. У меня было назначено свидание, и ты знала об этом.
Mom, you have an appointment with Hashimoto. Мама. Ты идешь на свидание с Хасимото.
In my opinion, now be answered, but cancel your first appointment, The last minute. Моё мнение, ответь ему сейчас, но не соглашайся сразу на свидание, тяни до последнего.
So you'll give me an appointment? Итак ты хочешь пригласить меня на свидание?
Have you ever heard of someone having to leave a date early because she has an appointment? Ты когда-нибудь слышал о ком-нибудь, кому пришлось уйти со свидание пораньше потому что ей надо было к врачу?
Hello, I'd like to make an appointment! Я пришла к тебе на свидание!
I have an appointment with, Mary. сегодня свидание с Мэри.
I have an appointment. У меня деловое свидание.
It's a date like an appointment. Свидание как деловая встреча.
Not a date, an appointment. Не свидание, а встречу.