Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Anyway - Неважно"

Примеры: Anyway - Неважно
Anyway, it was nice to see you. Неважно, рады были повидаться с тобой.
Anyway, you should cruise by my lacrosse game. Неважно, может быть придёшь на мой матч по лакроссу?
Anyway, the whole way home, I'm thinkin', Неважно. Всю дорогу домой я думала:
Anyway, do you know what's better? Неважно. Знаешь, что лучше?
Anyway, it turns out I had a couple of unpaid parking tickets. Неважно, как оказалось у меня была пара неоплаченых штрафов
Anyway, did you get your car fixed? Неважно, ты там машину свою подлатал?
You wouldn't believe me anyway. Неважно. Вы мне все равно не поверите.
He's not interested in you anyway, whether I'm there or not. Он в любом случае не заинтересован в тебе, неважно там я или нет.
Whatever, these aren't the right kind anyway. Неважно, они все равно не такие.
It doesn't matter, it was good anyway. Неважно, все равно было хорошо.
You probably paid for it, anyway. Наверняка ты заплатишь за неё, но неважно.
Never mind, it's not a very good story anyway. Неважно. Всё равно это не очень интересная история.
Wh-what's your contribution here, anyway? Неважно, а какова ваша роль в этом деле?
She'll stop anyway, whether or not I think of her. Оно все равно остановится, неважно, подумаю я о ней или нет.
But it doesn't really matter what I say, you won't believe me anyway. На самом деле, неважно, что я скажу, вы не поверите мне в любом случае.
He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но...
We both know as therapists that that's the meat of all this anyway... not my day-to-day struggles, no matter how torturous, but what's actually happening right here, what's going on in the room. Мы оба, как терапевты, знаем, что в любом случае, суть всего этого - не моя борьба изо дня в день, неважно насколько она мучительна, а то, что в данный момент происходит прямо здесь, происходит в этой комнате.
Anyway, I got your message. Впрочем неважно, я получил твое сообщение.
Anyway, it doesn't matter now. В общем, это уже неважно.
Anyway, I didn't mind so much then. Все равно, для меня это было неважно.
Anyway, it gives us all the relevant locus information no matter what corner of the multiverse Barry's stuck in. Так или иначе это даст нам всю информацию о местоположении, неважно в какой части мультивселенной Барри застрял.
Anyway, I thought he might have mentioned... Да неважно, думала, может, он упоминал...
Anyway, he just told me something that I think Ну неважно, просто он сказал кое-что такое, что я подумала,
Anyway, he'll be gone in the morning. Неважно. Не волнуйся, Тед. Утром он уедет.
Anyway, the point is people want to see that. Неважно. В общем, я к тому, что людям это понравится.