Anyway, Homer went to los and he encountered a group of fisher boys. |
Итак, Гомер отправился на Иос и встретил мальчишек-рыбаков. |
Anyway, those are fugo bombs, but fugu, which you neatly avoided the trap of... |
Итак, фуго. Ловушку с "фугу" вы обошли. |
Anyway, burlesque became vaudeville, and the biggest acts in the business played the Addison. |
Итак, пародии превратились в эстрадное представление, и Эддисон стал законодателем моды. |
Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles, and I justwant to say a word about the transition, actually. |
Итак, мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, и янемного хочу рассказать о переезде. |
Anyway, the Korowai have open fires in their houses, even though they're made entirely of wood and 30m off the ground. |
Итак, короваи разжигают костры у себя в домах, несмотря на то, что они полностью построены из дерева и находятся в 30 метрах над землёй. |
Anyway, To prepare for the role I actually went down and spent the night, down on skid row. |
Итак, чтобы подготовиться к роли, я дошёл до самого низа. |
Anyway, the idea was an artwork called Levels, which was something to do with the idea that people from business and meetings and everything else should all be the same size. |
Итак, идея арт-проекта "Уровень" была в том, что деловые люди должны быть одного роста на переговорах и прочих встречах. |
Anyway, I came back from Australia, and despite the obvious risks to my health, I moved to Aberdeen. (Laughter) Now, in Aberdeen, I started my dermatology training. |
Итак, я вернулся из Австралии, и, несмотря на очевидный риск для здоровья, обосновался в городе Абердин. (Смех) В Абердине я проходил обучение в области дерматологии. |
There goes his 18%. Anyway, the chief ranger - |
Итак, этот главный рейнджер... |
Anyway, so here we go, Ladies and Gentlemans i have the official Myspace page. |
Итак, дамы и господа теперь у меня официально есть майспейс. |