Anyway... about the p... prom. |
Итак... Мы говорили... о бале. |
Anyway, what's going on in your little lives? |
Итак, что происходит у вас в жизни? |
Anyway, think about it, keep us posted, and we'll pay for it. |
Итак, обдумай всё, держи нас в курсе и мы за всё заплатим. |
Anyway, she did it in 72 days, six hours and 11 minutes from New York to New York. |
Итак, она объехала земной шар за 72 дня, 6 часов и 11 минут из Нью Йорка в Нью Йорк. |
Anyway, he came up with the phrase, "Elementary, my dear Watson," as if it was a, sort of, phrase. |
Итак, он придумал выражение "Элементарно, мой дорогой Ватсон", если это можно назвать выражением. |
Anyway, why aren't you at work, son? |
Итак, почему это ты не работе, сынок? |
Anyway, my plan is to lure Honoria to the vicinity of the bridge and then push the little blighter into the lake! |
Итак мой план: заманить Ганорию к мосту и как бы нечаянно толкнуть Освольда в воду. |
Anyway, it's both of us, me and Ida. |
Итак! Нас здесь двое, я и Айда, привет! |
Anyway, what you do is, you stand behind a rock and wait for a kea to come along, and then you drop behind the rock and disappear. |
Итак, что вы можете сделать, становитесь за камнем и ждете кеа, а потом садитесь, прячетесь за камень и исчезаете. |
When are we rebuilding, anyway? |
Итак, когда начнём реконструкцию? |
So anyway, who am I? |
Итак, кто я? |
You won't understand it anyway! |
Вы итак не поймете. |
So, anyway, now for a new round. |
Итак, к следующей теме. |
You got things to talk about anyway. |
Вам итак есть что обсудить. |
Okay, so anyway... |
Итак, как бы то ни было... |
I've been looking to trade this in anyway. |
Я итак хотел ее продавать. |
Not most of it, anyway. |
Итак, теперь ты уверен? |
Well. You've made an arrest anyway. |
Итак, вы произвели арест. |
So what's up with this car, anyway? |
Итак, что с машиной? |
So anyway, who am I? |
Итак, кто я? |
Right, so anyway... so we're hedging our bets here. |
Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Итак... мы страхуем свои риски. |
So, anyway, I'm on approach into Lambert Field in some of the worst turbulence I've ever flown through. |
Итак, я уже на подходе к аэропорту Ламберт Филд, в окружении ужаснейшего шторма, при котором я летал. |
So anyway, we found activity in three brain regions. |
Итак, томография головного мозга отвергнутых влюбленных показала возбуждение в трех зонах головного мозга. |
It can be your lawyer's or your service provider's, and it's not for the public record anyway. |
Итак, вот одна из таких фирм, но есть и множество других. |
So, we should put it in the San Andreas Fault Line in SanFrancisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway... |
Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Итак... |