Well, obviously, I've been proven right, so in the interest of Robin's dignity, I won't show anymore. |
Ну, несомненно, я доказал свою правоту, поэтому в интересах сохранения достоинства Робин я не хочу смотреть дальше. |
I don't know if I can do standup comedy anymore, Levi. |
Даже не знаю, смогу ли и дальше выступать, Ливай. |
I'm really sorry, but I just can't afford to employ you anymore. |
Мне очень жаль, но вряд ли ты сможешь работать тут дальше. |
Aunt Edie, I don't know if you're okay here by yourself anymore. |
Тетя Иди, я не знаю, хорошо ли тебе здесь дальше одной. |
'Cause I don't know what to do anymore. |
Потому что я не знаю, что делать дальше. |
It really bothers me she's not giving you rides anymore though. |
Меня реально это беспокоит потому что она не даёт тебе двигаться дальше |
Unless you don't want him to be an ex anymore, in which case it's called getting back together. |
Только если ты не хочешь, чтобы он и дальше был бывшим, в таком случае, это называется - возобновить отношения. |
Tell me something that means anything, because right now, I don't even know how to be anymore. |
Скажи мне хоть что-то значащее, потому что я не знаю, как дальше быть. |
I don't even know if I want to be doing this job anymore, Jim. |
Я даже не знаю, хочу ли я заниматься всем этим дальше, Джим. |
I don't know what to do anymore, how else to say no. |
Я не знаю, как быть дальше, как еще сказать нет. |
And while you're at it, you give this marriage some serious thought, because I don't think I can do this anymore. |
И пока ты там, ты обдумаешь этот брак намного серьезнее, потому что, я не думаю, что смогу так дальше. |
I can't deal with you anymore. |
Я не в состоянии иметь с тобой дело дальше. |
Come on, you do not have to protect me anymore. |
Да брось, не нужно и дальше меня защищать. |
Not sure I'm going to be playing much more hockey anymore. |
Не уверен, что продолжу играть в хоккей и дальше. |
Get out of the car, 'cause you are not driving anymore. |
Вылезайте из машины, вы дальше не поведете. |
I'm not sure if I can cover them anymore. |
Я просто не уверена, что могу дальше их покрывать. |
Dude, I don't even ask questions anymore. |
Чувак, я даже не стал дальше спрашивать об этом. |
I do not want it anymore! |
Мне они больше не нужны! Играйте дальше! |
Luce, you don't want to read anymore. |
Люси, тебе не надо дальше читать. |
Unless you can be completely honest with me... I don't want to do this anymore. |
Пока ты не будешь полностью честен со мной... я не хочу так дальше продолжать. |
There wasn't a reason to live anymore. |
У него не осталось причин, зачем дальше продолжать жить. |
I don't know if I want to fight it anymore. |
Не знаю, стоит ли мне дальше бороться. |
I cannot and will not live with you anymore. |
Я не могу и не стану дальше с тобой жить. |
I don't have to listen to this anymore. |
Я не обязана и дальше это выслушивать. |
I... don't know what to do anymore. |
Я... Не знаю, что дальше делать. |