Примеры в контексте "Anymore - Более"

Примеры: Anymore - Более
You won't need me anymore? Ты более не нуждаешься во мне?
I can't do it anymore. Я более не могу, Пол.
In 1996, the author, who did not wish to be involved in the Party's activities anymore, decided to leave Bangladesh. В 1996 году автор сообщения, не желая более участвовать в деятельности партии, решил уехать из Бангладеш.
The European Court of Human Rights has only exceptionally implied that the existence of contrary legislation in the respondent State was due to administrative or legislative inertia and did not anymore reflect the considered view of the responsible State bodies. Европейский суд по правам человека только в исключительных случаях намекал на то, что существование в государстве-ответчике противоречащего законодательства вызвано административной или законодательной инертностью и что это более не отражает взвешенное мнение компетентных государственных органов.
No more leading climbs I know I can do anymore, but to do something which will completely occupy me, will be more important. Не в смысле больше лазать, а заняться чем-то, что займет меня полностью... это более важно.
I didn't tell on you or lie and I stood by you, but not anymore. Я не выдал тебя и твою ложь и поддержал тебя, но не более.
By this phrase addresses can be excluded as inappropriate if they are only designated for a specific purpose of another nature than communication in arbitration proceedings, which may include addresses of which the addressee is not conscious anymore. Она позволит признать адресные данные неприемлемыми, если они только указаны с иной конкретной целью, чем доставка сообщений в рамках арбитражного разбирательства, причем в эту категорию могут входить уже не известные более адресату адресные данные.
So excuse me if I'm not even sure what an order means anymore! Так что извините. я не уверен что хочу выполнять более чьи то приказы.
In principle it may be envisaged in the future the next stage in epidemiological transition in which infant deaths are so rare that they do not represent a public health issue anymore, but individual tragedies. В принципе, вполне возможно, что на следующем этапе эпидемиологического перехода смерть младенцев станет столь редким явлением, что более не будет являться проблемой общественного здравоохранения, а лишь личной трагедией семей.
Having the adoption contract 'in his pocket', he led the Laubmaiers to believe that nothing matters anymore, and thereby avoided having to be close to them, which was no doubt exhausting. Имея "в кармане" договор об усыновлении, он заставил Лаубмайеров поверить в то, что остальное неважно и, таким образом, ему более не нужно было поддерживать с ними близкие отношения, которые были, несомненно, обременительными.
Annex 1, Appendix 2: It was observed that, due to the rearrangement of the Annex, the reference to paragraph 6 was not applicable anymore. Приложение 1, добавление 2: Отмечалось, что вследствие изменения структуры приложения ссылка на пункт 6 более не является правильной.
The Public Defender's Office (PD) noted that a special monitoring group had identified several individual instances of ill-treatment although this is not a systemic problem in the penitentiary institutions of Georgia anymore. Управление Народного защитника (УНЗ) отметило, что специальная контрольная группа выявила ряд отдельных случаев жестокого обращения, хотя в пенитенциарных учреждениях Грузии такое обращение более не носит систематического характера.
A minimum height of the lower edge prevents a seat design where the lower edge is settled in the area of the seat cushion and cannot be felt by the occupant anymore. Минимальная высота нижнего края делает невозможной конструкцию сиденья, в которой нижний край находится в районе подушки сиденья и более не может ощущаться водителем или пассажиром.
I think the whole band has now reached the level - where we don't have to prove anything to anyone anymore. я думаю, что вся группа достигла уровня - когда мы не должны более доказывать что бы то ни было кому угодно.
I will hear not hear anymore about it! Я не желаю более слушать это!
It should be mentioned that this Law does not anymore contain the provision 118 from the previous Law, as this problem is now comprehensively dealt with in the Law on Protection from Domestic Violence. Следует отметить, что в этом Законе более не содержится положение 118 предыдущего закона, и в настоящее время данный вопрос полностью регулируется в рамках Закона о защите от домашнего насилия.
Until the King is well, you will not summon me to anymore to anything. Пока королю не станет лучше, вы не будете более обращаться ко мне по какому-либо вопросу!
The time has come to salute the new image of my country and to start re-branding the perception of the region as a whole, which no longer fits anymore the "Balkan ghosts" stereotype. Настало время приветствовать новый образ моей страны и начать переосмысление восприятия региона в целом, ибо он более не укладывается в стереотип региона «балканских призраков».
Should international pressure recede in this case, it will be perceived as a signal that the international community may not be interested anymore in having the most senior leaders responsible for the most serious crimes, including Karadzic and Mladic, appear in front of the ICTY. И если мы ослабим международное давление по этому вопросу, это будет воспринято как сигнал о том, что международное сообщество более не заинтересовано в том, чтобы наиболее высокопоставленные руководители, ответственные за тягчайшие преступления, включая Караджича и Младича, предстали перед МТБЮ.
Gradually over time, these switches have been phased out in the automobile industry; in North America and Europe these switches were not used anymore in cars. С течением времени переключатели такого типа постепенно исчезали из списка продуктов, используемых автомобилестроительной промышленностью; в Северной Америке и Европе такие переключатели в автомобилях более не используются.
Laughed at to the point where they would literally rather kill themselves then live with us anymore? Смеясь над ними пока они сами не предпочтут умереть, но не оставаться более в нашем обществе.
However, since PeCB is (probably) not used and produced anymore in the UNECE region nor globally, it is unlikely that PeCB enters the environment as a result of these former uses. Тем не менее, поскольку ПХБ (возможно) более не используется и не производится ни в странах, входящих в регион ЕЭК ООН, ни во всем мире, ПХБ вряд ли попадает в окружающую среду вследствие этого прежнего применения.
However, he pointed out that the ruling in the Bouterse case was not really up to date anymore because of the passage of the International Crimes Act. В то же время она отмечает, что постановление по делу Бутерзе не является более действительно актуальным в силу принятия Закона о международных преступлениях.
And besides, I'm not even sure what 'A' wants anymore. И более того, я уже даже не понимаю, что "Э" от нас хочет. А ты?
We're getting rid of this thing... especially since you guys aren't using it anymore, right? Её надо выкинуть, тем более, что вы ей всё равно уже не пользуетесь, да?