Примеры в контексте "Anymore - Более"

Примеры: Anymore - Более
What will become of Britain is not our concern anymore. Что станет с Британией, более не наша забота.
He can't hide behind his mind control anymore. Он более не может прятаться за его контролем разумом.
I won't need you anymore. Я не нуждаюсь более в тебе.
There are also some ports of Qt that may be available, but are not supported anymore. Также есть некоторые порты, которые могут быть доступны, но более не поддерживаются.
We currently do not a offer a demo version anymore. В данный момент мы более не предоставляем демо-версию.
Nothing makes sense anymore, Mr. Pfeffer - not to me. Ничто более не имеет смысла, Мистер Пфефер... Не для меня.
I think you'll find he's not available anymore. Думаю, Вы обнаружите, что он более недоступен.
In fact, nothing that happens in this bar is your concern anymore. Более того, всё что происходит в баре тебя не касается.
And people like my client won't take it anymore. И такие люди, как мой клиент, более не намерены это терпеть.
I think he reckons he's too cool to be hanging around With his little brother anymore. Я думаю, он считает, что слишком крут чтобы околачиваться тут тем более с его младшим братом.
Women, instead, they don't mind anymore. А вот женщины - они гораздо более ненасытны.
We trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. Мы надеемся, что соглашение будет подписано в ближайшее время и призываем Председателя Арафата более не затягивать его подписание.
However, at that time this standard had already been sent for formal voting and could not been changed anymore. В то же время этот стандарт уже направлен для официального утверждения и более не подлежит пересмотру.
But you're more than happy to, seeing as Donnie's not really much of an opponent anymore. Но вы более чем счастливы видеть, что Донни более не представляет из себя оппонента.
This classification has been very useful for a more comprehensive monitoring and analysis of the impact of international migration because the basic distinction between foreigners and nationals is hardly sufficient anymore. Данная классификация очень полезна с точки зрения проведения более всестороннего мониторинга и анализа последствий международной миграции, поскольку обычное деление на иностранцев и граждан страны уже недостаточно.
He may not be a premier league player anymore, But he's certainly spending like one. Он мог более не играть в премьер лиге, но он конечно тратил все под чистую.
And you need to toughen up because I am not that little girl anymore. И это тебе нужно стать более сильным, потому что я больше не та маленькая девочка.
To delete them from the publications list if they are not considered relevant anymore; исключить их из списка публикаций, если они более не являются актуальными;
Duff cited the album as being more mature than her previous albums, stating "Basically, I'm not Lizzie McGuire anymore". Дафф сделала заявление, что этот альбом более зрелый, чем её предыдущие работы, точнее: «В сущности, я уже не Лиззи Магуайер».
Now that you're not a little girl anymore, the world better look out for my daughter. С раннего детства ты могла справиться с чем угодно, а теперь, когда ты выросла, тем более справишься.
As for James... well, he doesn't really need me anymore. А Джеймс, ну, он более во мне не нуждается.
My husband isn't my husband anymore. Мой муж более мне не муж.
He's a dangerous man, and I don't want him in the bar anymore. Он опасный человек, и я более не хочу видеть его в баре.
No one can go to Syria anymore for vacation! Никто более не может ездить в отпуск в Сирию!
Glenn, we don't exactly have a personal relationship anymore. Глен, нас более не связывают какие-то особые отношения.