| But, seriously, I cannot do social media anymore, now that my nana's on it. | Серьезно, я не могу быть более активной в соц. сетях, чем моя бабушка. |
| Enslavement is often temporary and not anymore lifelong, and slavery in different parts of the world has become more and more alike. | Порабощение часто является временным и уже не пожизненным, а рабство в различных частях мира становится все более и более схожим. |
| Timeliness will not be achieved anymore, if statistics are provided in tune with the rhythm of political decision making in the EU. | Своевременность информации более уже не будет считаться обеспеченной, если статистические данные будут представляться исключительно в соответствии с ритмом принятия политических решений в ЕС. |
| The information indicating that PeCB is not used anymore for the production of quintozene only covers the UNECE region. | Данные о том, что ПеХБ более не используется в производстве квинтозина, касаются только региона ЕЭК ООН. |
| It envisages in particular that a specific type of such offence consisting in the use of the mass media will not be punished anymore. | В ней, в частности, предусматривается, что конкретный вид такого преступления, связанный с использованием средств массовой информации, более не считается наказуемым. |
| Especially since I won't be there to carry your stuff anymore. | Тем более, что меня для этих целей тут уже больше не будет. |
| [FRASIER SIGHS] You see, whenever Kenny sends someone out to the candy machine, it's a signal that that person won't be around anymore. | Видишь ли, если Кенни отправляет кого-то к торговому автомату это сигнал, что человека более не хотят здесь видеть. |
| When you're saved by grace, grace is the teacher that tells you... that you are not to live in sin anymore. | Когда вы спасены благодатью, она становится тем учителем... который говорит, что вы не должны более жить в грехе. |
| You brag of your proxies in Paris, but they're not working anymore. | И вы бы похвастали своими полномочиями в Париже, но они более не действуют, не так ли? |
| And she doesn't like Madison anymore either. | И тем более ей больше не нравится Мэдисон. |
| They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. | И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это. |
| I was to go to the cemetery... to honour a friend of mine who's not with us anymore. | Я собирался пойти на кладбище... почтить своего друга, который более не с нами. |
| I didn't want to be Chief of Surgery anymore because I wanted a more balanced life with Alex. | Я больше не хотел быть главой хирургии, потому что хотел более спокойной жизни с Алекс. |
| plug-in expiration date specifies the date by which the antivirus stops functioning and cannot be used anymore. | срок действия модуля - определяет дату, после которой антивирус перестанет работать и более использован быть не может. |
| We're not using the appendix anymore, or grinding bone with our wisdom teeth. | Мы более не используем аппендикс, или не размалываем кости зубами "мудрости". |
| Well, I don't want your help anymore. | Чтож, я более не нуждаюсь в твоей помощи. |
| Moreover, it's so unjust that you're not the coach anymore. | Более того, это так несправедливо, что ты больше не тренер. |
| Note that some of the logos may be retired and not represent KDE anymore. | Внимание: некоторые из логотипов KDE могут быть устаревшими и более не использоваться. |
| Perhaps (as in Kennick's theory) no definition of art is possible anymore. | Возможно (как в теории Кенника), никакое определение искусства более не возможно. |
| They don't have parents to tell them stories anymore. | У них более нет родителей, чтобы рассказывать им истории. |
| The jaegers are not the most viable Line of defense anymore. | Егеря более не являются самой приемлимой линией обороны. |
| But we're not really talking defence anymore, Because mrs parnell has confessed. | Но на самом деле мы не обсуждаем более защиту, потому что миссис Парнел призналась. |
| ! There just wouldn't be a purpose anymore. | И более не было бы цели. |
| I just don't know where I am at anymore. | Я более не знаю, где я и что я. |
| Life is not anymore just one line going in one direction in one dimension. | Жизнь более не линия, прочерченная в одном направлении в одном измерении. |