But, seriously, I cannot do social media anymore, now that my nana's on it. |
Серьезно, я не могу быть более активной в соц. сетях, чем моя бабушка. |
Enslavement is often temporary and not anymore lifelong, and slavery in different parts of the world has become more and more alike. |
Порабощение часто является временным и уже не пожизненным, а рабство в различных частях мира становится все более и более схожим. |
Timeliness will not be achieved anymore, if statistics are provided in tune with the rhythm of political decision making in the EU. |
Своевременность информации более уже не будет считаться обеспеченной, если статистические данные будут представляться исключительно в соответствии с ритмом принятия политических решений в ЕС. |
The information indicating that PeCB is not used anymore for the production of quintozene only covers the UNECE region. |
Данные о том, что ПеХБ более не используется в производстве квинтозина, касаются только региона ЕЭК ООН. |
It envisages in particular that a specific type of such offence consisting in the use of the mass media will not be punished anymore. |
В ней, в частности, предусматривается, что конкретный вид такого преступления, связанный с использованием средств массовой информации, более не считается наказуемым. |
Especially since I won't be there to carry your stuff anymore. |
Тем более, что меня для этих целей тут уже больше не будет. |
[FRASIER SIGHS] You see, whenever Kenny sends someone out to the candy machine, it's a signal that that person won't be around anymore. |
Видишь ли, если Кенни отправляет кого-то к торговому автомату это сигнал, что человека более не хотят здесь видеть. |
When you're saved by grace, grace is the teacher that tells you... that you are not to live in sin anymore. |
Когда вы спасены благодатью, она становится тем учителем... который говорит, что вы не должны более жить в грехе. |
You brag of your proxies in Paris, but they're not working anymore. |
И вы бы похвастали своими полномочиями в Париже, но они более не действуют, не так ли? |
And she doesn't like Madison anymore either. |
И тем более ей больше не нравится Мэдисон. |
They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. |
И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это. |
I was to go to the cemetery... to honour a friend of mine who's not with us anymore. |
Я собирался пойти на кладбище... почтить своего друга, который более не с нами. |
I didn't want to be Chief of Surgery anymore because I wanted a more balanced life with Alex. |
Я больше не хотел быть главой хирургии, потому что хотел более спокойной жизни с Алекс. |
plug-in expiration date specifies the date by which the antivirus stops functioning and cannot be used anymore. |
срок действия модуля - определяет дату, после которой антивирус перестанет работать и более использован быть не может. |
We're not using the appendix anymore, or grinding bone with our wisdom teeth. |
Мы более не используем аппендикс, или не размалываем кости зубами "мудрости". |
Well, I don't want your help anymore. |
Чтож, я более не нуждаюсь в твоей помощи. |
Moreover, it's so unjust that you're not the coach anymore. |
Более того, это так несправедливо, что ты больше не тренер. |
Note that some of the logos may be retired and not represent KDE anymore. |
Внимание: некоторые из логотипов KDE могут быть устаревшими и более не использоваться. |
Perhaps (as in Kennick's theory) no definition of art is possible anymore. |
Возможно (как в теории Кенника), никакое определение искусства более не возможно. |
They don't have parents to tell them stories anymore. |
У них более нет родителей, чтобы рассказывать им истории. |
The jaegers are not the most viable Line of defense anymore. |
Егеря более не являются самой приемлимой линией обороны. |
But we're not really talking defence anymore, Because mrs parnell has confessed. |
Но на самом деле мы не обсуждаем более защиту, потому что миссис Парнел призналась. |
! There just wouldn't be a purpose anymore. |
И более не было бы цели. |
I just don't know where I am at anymore. |
Я более не знаю, где я и что я. |
Life is not anymore just one line going in one direction in one dimension. |
Жизнь более не линия, прочерченная в одном направлении в одном измерении. |