UNCTAD publishes annually its Information Economy Report, which has replaced the E-Commerce and Development Report that it published annually since 2000. |
Каждый год ЮНКТАД публикует доклад об информационной экономике, который заменил доклад об электронной торговле и развитии, ежегодно издававшийся с 2000 года. |
The number of scholarships awarded annually increased until reaching a self-imposed limit of 3,000 annually. |
Число назначаемых стипендий росло каждый год, пока не достигло установленного самим Фондом лимита в 3000 стипендий в год. |
Between 2006 and 2009, approximately 10 indictments were filed annually in regard to offences related to freedom of expression. |
В 2006-2009 годах каждый год выносилось приблизительно десять обвинительных приговоров в отношении правонарушений, связанных со свободой выражения своего мнения. |
IFTA members create more than 500 independent films and countless hours of TV programming each year generating a revenue of $4 billion annually. |
Участники IFTA создали более 500 независимых фильмов и значительное количество киноматериала для ТВ-передач, производя каждый год около $4 миллиардов. |
UoH conducts its own entrance examinations for all courses during the months of May-June each year and interviews in the month of May annually. |
Он проводит собственные вступительные экзамены для всех курсов каждый год в течение февраля и интервью в мае. |
Such consultations, in each case focusing on a particular theme of development, could be held annually. |
Другие консультации этого типа, причем каждая из них должна быть посвящена конкретной теме, касающейся развития, могли бы организовываться каждый год. |
An account of public expenditures under the budget must be rendered annually (subparagraph 7). |
Каждый год он представляет законодательной власти отчет об исполнении государственного бюджета (пункт 7). |
The meeting considered it appropriate that the inter-committee meeting, including the chairpersons of human rights treaty bodies who were ex officio members, convene twice annually. |
Участники совещания выразили мнение о целесообразности того, чтобы межкомитетское совещание проводилось каждый год дважды и чтобы в них участвовали председатели договорных органов по правам человека, которые являются членами ёх officio. |
Globally 300 million women suffer from the sequelae of pregnancy and childbirth and 20 million new cases occur annually. |
В масштабах всего мира 300 миллионов женщин страдают от осложнений после беременности и родов, и каждый год возникает 20 миллионов новых случаев. |
The information is available annually, albeit with a 9-month time-lag because of the time needed to register verdicts at the National Criminal Records Office. |
Эти данные поступают каждый год с девятимесячным отставанием, учитывая сроки регистрации решений в национальной картотеке криминалистического учета. |
It is recalled that a series of successful treaty events have been held annually at United Nations Headquarters commencing with the Millennium Summit in September 2000. |
Следует напомнить, что начиная с Саммита тысячелетия в сентябре 2000 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций каждый год успешно проводились дни международных договоров. |
She noted an upward trend in the geographical diversity and the number of volunteers deployed annually, notably in response to peacekeeping, disaster relief and humanitarian efforts. |
Она отметила повышательную тенденцию в деле обеспечения географического разнообразия и роста числа добровольцев, мобилизуемых каждый год, в частности для миротворческих операций, ликвидации последствий стихийных бедствий и гуманитарной помощи. |
The cost of armed conflict and violence as well as the concomitant human tragedy in Africa is estimated at some $18 billion annually. |
Вооруженные конфликты и насилие, а также сопутствующие им человеческие трагедии в Африке обходятся каждый год примерно в 18 млрд. долл. США. |
It is updated annually on the basis of the Post Office's address list and building permit or tax record files. |
Она актуализируется каждый год с опорой на картотеку адресов почтовой службы, а также на файлы данных о выдаче разрешений на строительство или налоговые досье. |
In addition, minor's workers are annually submitted to regular and periodic physical robustness and health examinations (art. 30). |
При этом несовершеннолетние работники каждый год проходят периодические осмотры в целях контроля за их физическим развитием и состоянием здоровья (статья 30). |
The Government reserves a specific sum from the State budget annually to ensure free medical check-up and treatment for children under 6 at public health care facilities at both the central and local levels. |
Правительство каждый год выделяет определенную сумму из государственного бюджета для покрытия расходов на бесплатные медицинские обследования и лечение детей в возрасте до 6 лет в государственных медицинских учреждениях как на центральном, так и на местном уровнях. |
In the region, 1.3 million low-weight children are born annually. |
Каждый год в регионе рождаются 1,3 млн. младенцев с недостаточным весом. |
Related to this, Greece submits annually to the Committee the annual report of the Greek Bilateral and Multilateral Official Development Co-operation and Assistance. |
В этой связи каждый год Греция представляет Комитету ежегодные доклады об оказании Грецией официальной двусторонней и многосторонней помощи на нужды развития и об осуществлении сотрудничества в данной области. |
Nearly 53 million unintended pregnancies could be averted annually if the unmet need for family planning in developing countries were satisfied, resulting in the prevention of 150,000 maternal deaths. |
Каждый год можно было бы избегать почти 53 миллиона незапланированных беременностей, если бы была урегулирована неудовлетворенная потребность в планировании размеров семьи в развивающихся странах, что привело бы к предотвращению 150000 случаев материнской смертности. |
One State Party has sponsored universalization workshops at least annually and has conducted one or more bilateral universalization activity each year since the Nairobi Summit. |
Одно государство-участник курирует универсализационные семинары по меньшей мере ежегодно и проводит одно или более двусторонних универсализационных мероприятий каждый год, начиная с Найробийского саммита. |
PGA organizes informal briefings for members at the United Nations Headquarters annually from October to November on all issues on the General Assembly agenda. |
ПГД организует неофициальные брифинги для сотрудников Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, которые проводятся каждый год с октября по ноябрь и касаются всех вопросов, включенных в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
Wind power now receives more investment annually than large hydropower or nuclear, making it the leading climate mitigation technology in the eyes of financiers. |
В настоящее время ветровая энергетика получает каждый год больше инвестиций, чем вкладывается в строительство крупных ГЭС или АЭС, в силу чего она стала ведущей технологией уменьшения воздействия на климат в глазах финансистов. |
To mark the International Day for Mine Awareness and Assistance in Mine Action, every year the Exhibits Unit arranges for a display on landmines in the public lobby of the General Assembly, which has approximately 1 million visitors annually. |
В рамках мероприятий, приуроченных к Международному дню просвещения по вопросам минной опасности и помощи в деятельности, связанной с разминированием, Группа по проведению выставок каждый год организует выставку наземных мин в фойе Генеральной Ассамблеи, где ежегодно бывает около одного миллиона посетителей. |
Thematic workshops and conferences, designed to bring together practitioners from across missions to share experiences and lessons learned and improve policies and practices, previously held annually, are now held biennially. |
Тематические семинары и конференции, на которые ранее каждый год собирались специалисты-практики из различных миссий в целях обмена накопленным опытом и знаниями и совершенствования стратегий и методов практической работы, теперь проводятся раз в два года. |
Due to earlier retirement commencement, it is reduced by 4.2 per cent annually for every earlier year person retires in respect to the conditions for age pension. |
В связи с более ранним выходом на пенсию она сокращается на 4,2% в год за каждый год досрочного выхода на пенсию в отношении условий установления пенсионного возраста. |