Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Внесение поправок

Примеры в контексте "Amendment - Внесение поправок"

Примеры: Amendment - Внесение поправок
That raised the question whether an amendment to the Constitution would affect Japan's international obligations under the Convention. В этой связи встает вопрос о том, затронет ли внесение поправок в Конституцию международные обязательства Японии по Конвенции.
Those measures included the amendment of the Judiciary System Act to introduce efficient compensatory mechanisms. Эти меры включают в себя внесение поправок в Закон о судебной системе в целях введения эффективных механизмов компенсации.
Its formulation of new economic policies and amendment of some laws and regulations were aimed at generating more income for the people. Способствовать повышению уровня доходов населения призваны введение новой экономической политики и внесение поправок в отдельные законы и постановления.
In addition, an amendment to the Act governing police procedures is also expected to be amended. Кроме того, ожидается внесение поправок в Закон, регламентирующий полицейские процедуры.
No sovereign government would agree to a legally-binding instrument in which its national security interests could be jeopardized by a simple majority of subscribing States exercising their amendment rights. Никакое суверенное правительство не согласилось бы с юридически обязывающим инструментом, в котором его интересы национальной безопасности могли бы быть поставлены под угрозу простым большинством подписавших государств, осуществляющих свои права на внесение поправок.
The amendment of several statutes demonstrates determination by Government to balance power relations and create equal status for men and women. Внесение поправок в ряд законодательных положений свидетельствует о решимости правительства уравновесить права и обеспечить равное положение мужчин и женщин.
The Democratic People's Republic of Korea commended, inter alia, the amendment of the Criminal Code in 2003. Корейская Народно-Демократическая Республика, среди прочего, приветствовала внесение поправок в Уголовный кодекс в 2003 году.
Examples of common provisions included methods of communication between courts and issues such as amendment and termination of the agreement. Примеры общих положений включают методы сношений между судами, а также такие вопросы, как внесение поправок и прекращение действия соглашения.
As insolvency proceedings were ongoing, a cross-border agreement needed to be flexible and to allow for amendment and even termination. Поскольку производство по делам о несостоя-тельности является длительным процессом, согла-шение о трансграничной несостоятельности должно быть гибким и допускать внесение поправок и даже прекращение действия.
It is the opinion of the Government of Hungary, however, that amendment of section 123 is not inevitable. Однако, по мнению правительства Венгрии, внесение поправок в раздел 123 не является обязательным.
The communication claims that the amendment of the EIA Act (see para. 27 above) does not greatly improve the situation. Автор сообщения утверждает, что внесение поправок в Закон об ОВОС (см. пункт 27 выше) едва ли существенно улучшит ситуацию.
Those decisions and orders related to matters including State cooperation, amendment of indictments and arrest warrants, witness protection review, contempt of the Tribunal, and the administration of monitoring of referred cases. Эти решения и постановления касались таких вопросов, как сотрудничество со стороны государств, внесение поправок в обвинительные заключения и выдача ордеров на арест, пересмотр мер по защите свидетелей, дела о неуважении к Трибуналу и административная деятельность в связи с отслеживанием переданных дел.
Draft article 13 - Revision and amendment Проект статьи 13 - Пересмотр и внесение поправок
The amendment of the Labour Code in 2011 introduced a fundamental change in the prohibition of discrimination in labour law. Внесение поправок в Трудовой кодекс в 2011 году повлекло за собой важные изменения в запрете на дискриминацию в трудовом праве.
CEDAW implementation/review and amendment of relevant enabling legislation (incl. Review of electoral legislation) Осуществление/обзор КЛДЖ и внесение поправок в соответствующие подзаконные акты (включая пересмотр избирательного законодательства)
On the other hand, the Vice-President's party, UPRONA, supported the President, advocating strongly for an amendment to the draft constitution. С другой стороны, партия вице-президента, УПРОНА, поддержала президента, решительно выступив за внесение поправок в проект конституции.
The forthcoming amendment and strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material in would also help prevent the acquisition of sensitive materials by terrorists. Внесение поправок и укрепление Конвенции о физической защите ядерного материала также будут способствовать предупреждению приобретения террористами ядерных материалов двойного назначения.
Draft solution: amendment to the legislative rules of the Government, including the following steps: Предлагаемое решение: внесение поправок в законодательные нормы, регулирующие деятельность правительства, включая следующие меры:
The new National Policy called for amendment of the election laws and the Political Parties Act in order to enhance the role of women in public life and decision-making positions. Новая национальная политика предусматривает внесение поправок в законы о выборах и указ о политических партиях, с тем чтобы повысить роль женщин в общественной деятельности и предоставлении им возможности занимать посты, где принимаются решения.
C. Suggestion that any curtailment of the veto requires Charter amendment Предложение, предусматривающее обязательное внесение поправок в Устав в случае любого ограничения права вето
Following this, certain difficulties were encountered and for this purpose the Law Commissioner prepared a draft bill aiming at the amendment of the basic law. В процессе этого столкнулись с определенными трудностями, и по этой причине Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект, направленный на внесение поправок в первоначальный закон.
The resolution of the Althing of June 1994 and the amendment of the human rights provisions of the Constitution may be regarded as manifestations of this increased interest. Постановление альтинга от июня 1994 года и внесение поправок в главу по правам человека Конституции можно рассматривать в качестве свидетельства такого повышенного интереса.
Recommendations on Safety in Road Tunnels and amendment of relevant legal instruments Рекомендации по безопасности в туннелях и внесение поправок в соответствующие правовые инструменты
Two further steps in the direction of reform involved the establishment of an international bar for defence counsel and amendment of the code of professional conduct. Двумя новыми мерами в плане реформы стали создание международной коллегии адвокатов защиты и внесение поправок в кодекс профессионального поведения.
Under article 159 (1), the power of amendment of the Basic Law is vested in the National People's Congress. Согласно пункту 1 статьи 159, право на внесение поправок в Основной закон предоставлено Всекитайскому собранию народных представителей.