Английский - русский
Перевод слова Amend
Вариант перевода Внести поправки в

Примеры в контексте "Amend - Внести поправки в"

Примеры: Amend - Внести поправки в
82.19. Amend personal status laws so as to further ensure women's rights, in particular with regard to marriage dissolution, child custody and inheritance (Brazil); 82.19 внести поправки в законы о личном статусе, с тем чтобы дополнительно обеспечить права женщин, в частности в отношении расторжения брака, опеки над детьми и наследования (Бразилия);
77.14. Amend the Criminal Code, as announced in the national report, and introduce a separate provision on trafficking of human beings (Germany); 77.14 внести поправки в Уголовный кодекс, как это заявлено в национальном докладе, и включить отдельное положение о торговле людьми (Германия);
79.16. Amend legislation to change the minimum age for marriage from 15 to 18 years (Bosnia and Herzegovina); 79.16 внести поправки в законодательство с целью изменения минимального возраста для вступления в брак с 15 до 18 лет (Босния и Герцеговина).
(c) Amend the Public Health Act to include HIV/AIDS as a notifiable disease reportable via code to the designated Government Medical Official. с) Необходимо внести поправки в Закон об общественном здравоохранении, с тем чтобы определить ВИЧ/СПИД в качестве болезни, подлежащей обязательной регистрации посредством сообщения соответствующему медицинскому работнику.
102.18. Amend articles 301 and 318 of its Penal Code with a view of decriminalizing the explicitly non-violent exercise of freedom of expression (Spain); 102.18 внести поправки в статьи 301 и 318 своего Уголовного кодекса с целью снятия уголовной ответственности за явно ненасильственное осуществление свободы выражения мнений (Испания);
Amend laws and change policies and practices that either expressly discriminate against or perpetuate discrimination against and the marginalization of women (New Zealand); 66.44 внести поправки в законы и изменить политику и практику, которые явным образом дискриминируют женщин или увековечивают дискриминацию и маргинализацию женщин (Новая Зеландия);
Amend existing legislation on human trafficking to include a definition of trafficking in line with international law (Indonesia); 84.40 внести поправки в действующее законодательство, касающееся торговли людьми, с тем чтобы включить в него международно-правовое определение такой торговли (Индонезия);
Amend the draft bill on the Protection of State Information so that freedom of press is not curtailed in a disproportionate manner (Switzerland); 124.103 внести поправки в законопроект о защите государственной информации, с тем чтобы он не ограничивал в чрезмерной степени свободу слова (Швейцария);
158.39 Amend the Charities and Societies Proclamation so that all NGOs can operate freely without restrictions stemming from the structure of their funding (Czech Republic); 158.39 внести поправки в Постановление о благотворительных и общественных организациях с целью предоставить НПО возможность свободно функционировать без каких-либо ограничений, связанных с механизмом их финансирования (Чешская Республика);
131.39 Amend the criminal code to address hate speech and incitement to violence and discrimination in the context of the media and election campaigning (Egypt); 131.39 внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы он содержал положение, касающееся ненавистнических высказываний и подстрекательства к насилию и дискриминации в средствах массовой информации и в контексте выборных кампаний (Египет);
166.243 Amend the law of association in compliance with international standards, including allowing NGOs to function without impediments such as prior authorization, funding control and administrative dissolution (Denmark); 166.243 внести поправки в Закон об ассоциациях, соответствующие международным нормам, в том числе позволяющие НПО функционировать без каких-либо препятствий, таких как предварительное разрешение, контроль за финансированием и возможность роспуска в административном порядке (Дания);
(b) Amend the Child Labour Act, 1986 so that household enterprises and government schools and training centres are no longer exempt from prohibitions on employing children; Ь) внести поправки в Закон 1986 года о детском труде, с тем чтобы семейные предприятия, государственные школы и учебные центры более не исключались из сферы действия запретов на найм детей на работу;
(b) Amend discriminatory laws limiting women's ownership, control and usage of land and identify and address obstacles to the development of women's entrepreneurship; Ь) внести поправки в дискриминационные законы, которые ограничивают право женщин на владение, распоряжение и пользование землей, и выявлять и устранять препятствия для развития женского предпринимательства;
98.11. Amend the strict eligibility requirements of the Free Legal Aid Act so that all who need it can make use of its provisions (Netherlands); 98.12. 98.11 внести поправки в Закон о бесплатной юридической помощи, смягчив требования к лицам, имеющим право на такую помощь, с тем чтобы все лица, нуждающиеся в ней, могли использовать его положения (Нидерланды);
100.90. Amend its legislation to enable the enjoyment and practice of freedom of religion or belief for both citizens and foreigners living in the country (Ghana); 100.90 внести поправки в национальное законодательство с целью обеспечить как для граждан, так и для иностранцев, проживающих в стране, возможность пользоваться на практике свободой религии или убеждений (Гана);
90.46. Amend the press provisions of the Penal Code to state explicitly that journalists should not be imprisoned or otherwise criminally punished solely for exercising their right to free expression (Norway); 90.46 внести поправки в положения Уголовного кодекса, касающиеся печати, с тем чтобы они четко гласили, что журналисты не должны подвергаться тюремному заключению или иным уголовным наказаниям исключительно за осуществление их права на свободное выражение убеждений (Норвегия);
66.40. Amend its Constitution and its domestic legislation to prohibit discrimination on the basis of gender, to bring it into line with its CEDAW obligations (United Kingdom); 66.40 внести поправки в свою Конституцию и в свое внутреннее законодательство с целью запрещения дискриминации по признаку пола, чтобы привести их в соответствие с своими обязательствами по КЛДЖ (Соединенное Королевство);
115.153. Amend the Penal Code to remove all criminal penalties for alleged libel offences and the press law to bring its provisions into compliance with article 19 of ICCPR (Canada); 115.153 внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы отменить все уголовные наказания за так называемые правонарушения, связанные с клеветой через печать, а также в законодательство о печати с целью приведения его положений в соответствие со статьей 19 МПГПП (Канада);
137.6. Amend article 12 of the Constitution to facilitate the automatic incorporation in the internal legal system of international conventions it has signed up to in the area of human rights (Spain); 137.6 внести поправки в статью 12 Конституции для содействия автоматическому включению во внутреннюю правовую систему положений международных конвенций в области прав человека, под которыми она подписалась (Испания);
Amend legislation that provides for the application of the death penalty, in light of the obligations undertaken under the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (Argentina); 78.8 в соответствии с обязательствами по второму Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах внести поправки в законодательство, предусматривающее применение смертной казни (Аргентина);
(a) Amend the relevant criminal legislation with a view to imposing pre-trial detention as a measure of last resort, in particular when the seriousness of the crime would make any other measure clearly inadequate; а) внести поправки в соответствующее уголовное законодательство, с тем чтобы принятие решения о содержании под стражей до суда являлось крайней мерой, в частности в тех случаях, когда ввиду серьезного характера преступления какая-либо другая мера пресечения была бы явно недостаточной;
(b) Amend regulation 7.5 to bring it in line with the current practice of public sector external audit and performance auditing when the Financial Regulations and Rules of the United Nations are next revised; and/or Ь) внести поправки в положение 7.5, с тем чтобы привести его в соответствие с нынешней практикой в области внешней ревизии в публичном секторе и проведения проверок результативности работы при следующей переработке Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций; и/или
118.14. Amend the Criminal Code so that crimes against humanity and all war crimes are defined as crimes under national law (Finland); 118.14 внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы преступления против человечности и военные преступления квалифицировались как преступления в соответствии с национальным законодательством (Финляндия);
(c) Amend identifiers and acronyms of the four designated individuals pursuant to resolution 1672 (2006), on the basis of new information provided to the Committee; внести поправки в идентифицирующую информацию и акронимы четырех лиц, включенных в санкционный перечень на основании резолюции 1672 (2006), с учетом новой имеющейся информации, представленной Комитету;
158.45 Amend the Charities and Societies Proclamation to allow civil society to work on human rights issues, including women's rights, without restrictions related to the origin of funding (Norway); 158.45 внести поправки в Постановление о благотворительных и общественных организациях, предоставив гражданскому обществу возможность работать по правозащитной проблематике, в том числе по защите прав женщин, без ограничений, связанных с источниками финансирования (Норвегия);