| How did someone so ambitious get stuck with the grunt work? | Как кто-то столь амбициозный подписался на подобную работу? |
| At the WTO, the pace, complexity and overly ambitious nature of market access requests have had a detrimental effect on the comfort of developing country negotiators. | На уровне ВТО темпы, сложность и чрезвычайно амбициозный характер требований о доступе на рынки пагубно сказываются на положении переговорщиков из развивающихся стран. |
| That is why participants in the Monterrey Conference, seeking new development financing solutions, agreed on an ambitious and multidimensional approach involving all Governments, multilateral institutions, non-governmental organizations and the private sector. | Именно поэтому участники Монтеррейской конференции, изыскивая новые способы решения проблемы финансирования развития, согласовали амбициозный и многогранный подход, в который вовлечены все правительства, многосторонние учреждения, неправительственные организации и частный сектор. |
| Yet his ambitious and liberal father Antoine, Duke of Montpensier, had some relations with the revolutionaries who forced him to flee his country of adoption. | Его амбициозный и либеральный отец Антуан Орлеанский, герцог де Монпансье, имел некоторые отношения с революционерами, которые заставили его покинуть Испанию. |
| Ride the Lightning received positive response from music critics, who saw it as a more ambitious effort than its predecessor. | Ride the Lightning получил положительные отзывы музыкальной прессы; критики расценивали его как более амбициозный проект в сравнении с предшественником. |
| You're a politician - ambitious, narcissistic, addicted to the love of strangers. | Вы политик - амбициозный, самолюбивый, зависимый от любви незнакомых людей |
| Big Tuna is a super ambitious guy, you know? | Большой Тунец - супер амбициозный парень, вы знали? |
| I'm an ambitious man, Agent Blye, who won't be Assistant Director forever, and you need to think about the future. | Я амбициозный человек, Агент Блай, который не будет заместителем директора вечно, а вам нужно подумать о будущем. |
| It's a remarkably ambitious experiment, and it's going to be at advanced sensitivity within the next few years - to pick this up. | Это крайне амбициозный эксперимент, и в ближайшие несколько лет он будет посвящен улавливанию таких волн. |
| The building from which a young, ambitious investigative journalist fell to his death? | Про здание, с которого разбился молодой, амбициозный журналист? |
| Are you an ambitious man, Mr Neff? | Вы амбициозный человек, мистер Нефф? |
| How can we define goals which, while ambitious, are still realistic? | Как определить цели, которые одновременно имели бы амбициозный и реалистичный характер? |
| A less ambitious and perhaps more feasible option would be to establish a framework for the application to international debtors of the key insolvency principles mentioned above. | Менее амбициозный и, возможно, более осуществимый вариант заключается в создании механизма применения в отношении международных должников упомянутых выше ключевых принципов, касающихся неплатежеспособности. |
| The European Council meeting in Luxembourg in November 1997 decided to take new and ambitious measures to expand employment and to combat unemployment in Europe. | В ноябре 1997 года Европейский совет принял в Люксембурге решение предпринять новый и амбициозный демарш в пользу развития системы занятости и борьбы с безработицей в Европе. |
| UNHCR informed the Board that it had become acutely aware of the overly ambitious nature of the original systems renewal plan. | УВКБ информировало Комиссию о том, что для него все более очевидным становился чрезмерно амбициозный характер первоначального плана обновления систем. |
| The Kingdom of Morocco has embarked, under His Majesty's enlightened leadership, on a thorough and ambitious process of political openness, human development and social modernization. | Под просвещенным руководством Его Величества Королевство Марокко начало тщательный и амбициозный процесс обеспечения политической открытости, развития человека и социальной модернизации. |
| It also sets out an ambitious agenda and a tight implementation schedule in an effort to meet the deadline set in the resolution. | В нем изложены также амбициозный план действий и сжатый график осуществления, что свидетельствует об усилиях, направленных на соблюдение сроков, поставленных в резолюции. |
| With support from the European Union, UNHCR implemented an ambitious project in south-eastern Europe to ensure access to civil documentation for Roma populations. | При поддержке Европейского союза УВКБ осуществляло амбициозный проект в юго-востоке Европы в целях обеспечения доступа представителей рома к регистрации актов гражданского состояния. |
| It also continued to need technical and financial support and international cooperation in order to implement its ambitious action plan for the promotion and protection of human rights. | Правительство также по-прежнему нуждается в технической и финансовой поддержке и международном сотрудничестве, с тем чтобы осуществить свой амбициозный план действий по поощрению и защите прав человека. |
| But just because this is an ambitious vision does not mean that we should be discouraged from starting work. | И хотя этот проект довольно амбициозный, мы не должны бояться начинать работать в этом направлении. |
| Following the landmark June 2004 Geneva conference, in 2006 UNRWA began its most ambitious reform process to date entitled "organizational development". | После принципиально важной Женевской конференции, состоявшейся в июне 2004 года, БАПОР в 2006 году начало свой на данный момент самый амбициозный процесс реформ, получивший название «Организационное развитие». |
| The Indian Government is presenting an ambitious $500 billion national infrastructure project to overseas Indians in more than 50 countries. | В настоящее время индийское правительство предлагает индийцам, проживающим в более чем 50 странах, амбициозный проект развития национальной инфраструктуры на сумму 500 млрд. долларов. |
| Development with culture and identity is an ambitious approach that requires specific efforts, processes and methodologies in order to be applied effectively, particularly at the country level. | Развитие с сохранением культуры и самобытности представляет собой амбициозный подход, который требует особых усилий, процедуры, методологии для обеспечения его эффективности, особенно на страновом уровне. |
| To end with, document 2 describes an overly ambitious and complex mechanism that will require significant investments at all levels, with no return identified. | В заключение, Документ 2 описывает чересчур амбициозный и сложный механизм, который потребует существенных вложений на всех этапах, не гарантируя при этом должной отдачи. |
| The initial global status report was developed beyond its original scope, but due to time constraints, the more ambitious follow-up was limited to the report on the pilot projects. | Первый доклад об общем положении выходил за рамки изначально задуманной сферы охвата, однако из-за нехватки времени более амбициозный отчет о последующей деятельности был ограничен докладом об экспериментальных проектах. |