| I shall highlight two of its slightly more ambitious suggestions. | Я хотел бы отметить два более далеко идущих предложения из этого документа. |
| It would need the support of all Member States in order to fulfil that potential and achieve its ambitious goals. | ЮНИДО потребуется поддержка всех государств-членов для реализации этого потенциала и достижения своих далеко идущих целей. |
| The Mission continued to move forward in the implementation of its ambitious construction plan. | Миссия продолжала успешное осуществление своих далеко идущих планов в области строительства. |
| The Group has pledged to work to increase the momentum towards realizing an ambitious and balanced outcome in the negotiations. | Группа обязалась наращивать темпы работы в направлении реализации далеко идущих и сбалансированных решений по итогам переговоров. |
| If they are to realize their more ambitious plans, they need to put forward more than general statements of intent. | Для осуществления их наиболее далеко идущих планов им недостаточно общих заявлений о намерениях. |
| The Bali Strategic Plan provided UNEP with a new set of ambitious objectives. | Балийский стратегический план поставил перед ЮНЕП новый комплекс далеко идущих целей. |
| The third category presents a set of more comprehensive and ambitious initiatives that have been proposed by participants but are not universally accepted. | В третьей категории представлен свод более всеохватных и далеко идущих инициатив, которые были предложены участниками, но не получили всеобщего одобрения. |
| The international community should use the forthcoming WTO Ministerial Conference to conclude an ambitious and development-oriented outcome to the Doha Round. | Международному сообществу следует воспользоваться предстоящей Конференцией министров ВТО для завершения далеко идущих, ориентированных на развитие результатов Дохинского раунда переговоров. |
| Saudi Arabia had sought to promote industrial and economic development through ambitious development programmes and the adoption of global targets. | Саудовская Аравия стремится содействовать промышленному и экономическому развитию путем осуществления далеко идущих программ в области развития и принятия глобальной системы плановых показателей. |
| Unfortunately the current climate in the Secretariat did not provide a basis for attaining the ambitious goals of the reform. | К сожалению, сложившаяся в настоящее время в Секретариате обстановка не служит основой для достижения далеко идущих целей реформы. |
| They focus mainly on building a strong foundation necessary to support more ambitious initiatives which can be undertaken at a later stage. | Они касаются главным образом создания прочной основы, необходимой для поддержки более далеко идущих инициатив, которые могут быть выдвинуты позднее. |
| Building on these traditions, we are now attaining new and ambitious goals. | Развивая эти традиции, мы теперь добиваемся новых, далеко идущих целей. |
| They expressed concern on its seemingly ambitious objectives and envisaged outputs, particularly the conduct of seven case-studies per region. | Они выразили озабоченность по поводу ее, как представляется, далеко идущих целей и предполагаемых результатов, в частности в отношении проведения семи тематических исследований в каждом регионе. |
| Failure of many ambitious land administration projects; | Ь) провал многих далеко идущих проектов в области управления земельными ресурсами; |
| Making it happen requires that we commit to precise and ambitious aims within the most pressing areas of concern. | Достижение этой цели требует от нас приверженности осуществлению конкретных и далеко идущих задач в наиболее приоритетных областях. |
| Several Governments have recently announced ambitious plans to promote organic agriculture. | Недавно ряд правительств объявили о далеко идущих планах стимулирования органического сельского хозяйства. |
| More ambitious objectives could include consideration of the possible format and content of a comprehensive treaty on outer space. | Что касается более далеко идущих целей, то они могут включать рассмотрение возможного формата и содержания всеобъемлющего договора по космосу. |
| Intra-state and inter-State conflicts in Africa can only damage this ambitious and legitimate project. | Межгосударственные и внутренние конфликты в Африке могут только помешать осуществлению этих далеко идущих и вполне обоснованных планов. |
| It would not be possible to attain the ambitious goals of the Millennium Declaration should the present international economic scenario persist. | Если нынешний международный экономический сценарий сохранится, то достичь далеко идущих целей, поставленных в Декларации тысячелетия, окажется невозможно. |
| Another speaker voiced concern about the ambitious objectives contained in the CPD. | Другой оратор высказал озабоченность относительно далеко идущих целей, содержащихся в ДПС. |
| Our efforts henceforth should focus on practical aspects of establishing the entity and implementing its ambitious agenda. | Наши дальнейшие усилия должны фокусироваться на практических аспектах создания этой структуры и выполнения ее далеко идущих планов. |
| These options emphasize discretionary mandatory requirements, recognizing that social and political constraints may limit the possibility for the Parties to agree more ambitious commitments. | В этих вариантах основной упор сделан на соблюдении обязательных требований на дискреционной основе вследствие признания того, что социальные и политические проблемы могут ограничить возможность согласования Сторонами более далеко идущих обязательств. |
| The Asia-Pacific region can showcase ambitious examples of social security programmes that could be replicated and extended elsewhere. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе имеются образцовые примеры далеко идущих программ социальной защиты, которые можно было бы повторить и распространить во всех странах. |
| UNIDO's ambitious programme development drive required the build-up of commensurate delivery capacities. | Для разработки далеко идущих программ ЮНИДО необходим потенциал, способный обес-печить их должное осуществление. |
| We would like to emphasize the importance of providing support for the project so that it can achieve its ambitious goals more quickly. | Мы хотели бы подчеркнуть, что важно оказывать поддержку данному проекту в интересах более быстрой реализации его далеко идущих целей. |