Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителем

Примеры в контексте "Ambassador - Представителем"

Примеры: Ambassador - Представителем
On July 3, 2008, Nonoo was appointed Ambassador of the Kingdom of Bahrain to the United States, a role that also involves responsibility over Bahraini diplomatic representation to Canada, Mexico, Brazil and Argentina (non-resident). З июля 2008 года Нону была назначена послом Королевства Бахрейн в США, а также бахрейнским дипломатическим представителем в Канаде, Мексике, Бразилии и Аргентине (в качестве нерезидентного посла).
Our deep admiration also goes to Ambassador Annette des Iles, the Permanent Representative of Trinidad and Tobago, for her stewardship in articulating the viewpoint of the developing countries at the Conference. Мы также искренне восхищены послом Аннетт дез-Иль, Постоянным представителем Тринидада и Тобаго, за ее руководство согласованием точки зрения развивающихся стран на Конференции.
Further bilateral talks took place in Moscow from 4 to 7 December between the Special Representative of the President of Georgia to the Peace Process, Ambassador Vaza Lordkipanidze, and Mr. Ozgan. В Москве 4-7 декабря состоялись дальнейшие двусторонние переговоры между специальным представителем президента Грузии по вопросам, связанным с мирным процессом, послом Важой Лордкипанидзе и г-ном Озганом.
The workshop was composed of three sessions, which were moderated by our three distinguished colleagues, Ambassador Luck of Australia, Mr. Kurihara of the Nuclear Material Control Centre of Japan, and Dr. Patricia Lewis of UNIDIR. Рабочее совещание состояло из трех секций, которые координировались тремя нашими уважаемыми коллегами: послом Австралии Лаком, представителем японского Центра контроля за ядерным материалом гном Курихара и представительницей ЮНИДИР д-ром Патрисией Льюис.
The Chairman: I am looking forward to working with the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, as Vice-Chairman, and to his valuable assistance and cooperation in the discharge of my duties. Председатель (говорит по-английски): Я тоже с нетерпением ожидаю работы с представителем Германии послом Хоффманом в его качестве заместителя Председателя и надеюсь на его ценную помощь и сотрудничество в выполнении своих обязанностей.
Mr. Muthaura (Kenya): Let me at the outset associate my delegation with the statement made on this agenda item by Ambassador Lamamra, Permanent Representative of Algeria and Chairman of the Group of 77. Г-н Мутаура (Кения) (говорит по-английски): Позвольте мне начать с того, что моя делегация полностью присоединяется к заявлению, сделанному по этому пункту повестки дня послом Ламамрой, Постоянным представителем Алжира и Председателем Группы 77.
As a concrete demonstration of our determination to play an active, constructive and balanced role, the Council of Ministers, meeting in Luxembourg on 28 October, appointed Ambassador Moratinos as the European Union's envoy to the peace process. Конкретным проявлением нашей решимости взять на себя активную, конструктивную и сбалансированную роль стало принятое Советом министров на его заседании в Люксембурге 28 октября решение назначить посла Моратиноса представителем Европейского союза по вопросам, связанным с мирным процессом.
In that context, I fully agree with the statement made today by Ambassador Rice of the United States of America to the effect that it is unadvisable and counterproductive to wind operations down too early. В этом контексте я хотел бы полностью согласиться с тем, что было сказано сегодня послом Райс, Постоянным представителем Соединенных Штатов Америки, в отношении нецелесообразности и контрпродуктивности преждевременного свертывания операций.
As I learned from Ambassador Haroon this morning, the unprecedented volume and - to use the word of the representative of France - "violence" of that flooding continues and will continue. Как заявил сегодня в первой половине посол Харун, беспрецедентные масштабы и, повторяя использованное представителем Франции слово, «сила» (выше) этих ливневых дождей не уменьшаются и будут сохраняться.
On July 11, 2013, Ambassador Kelly addressed the Permanent Council, one of the main regular decision-making bodies of the OSCE, at its weekly meeting in Vienna. Посол Ян Келли, будучи представителем США при ОБСЕ, 11 июля 2013 года на еженедельной встрече в Вене обратился к Постоянному совету, одному из основных органов ОБСЕ.
I am grateful to the Ambassador of Poland for having provided this framework, as I am to all those referred to by the representative of Sweden, the Five Ambassadors, or A-5. Я признателен послу Польши за то, что он обеспечил эту структуру, равно как и всем тем, кто упоминался представителем Швеции, - пятерке послов, или П-5.
Among these new ideas, let me just mention, as an example - and I am purposely taking this from outside the Uniting for Consensus basket - the ideas that have been floated by the Permanent Representative of Cyprus, Ambassador Andreas Mavroyiannis, in his personal capacity. Позвольте мне в качестве примера этих новых идей - и я намеренно беру пример, не относящийся к пакету предложений, выдвинутых группой «Единство в интересах консенсуса», - идеи, выдвинутые Постоянным представителем Кипра послом Андреасом Маврояннисом в его личном качестве.
Standing at this very rostrum, the Permanent Representative Designate of Fiji to the United Nations, Ambassador Semesa Sikivou, said, Выступая с этой трибуны, назначенный в то время постоянным представителем при Организации Объединенных Наций посол Семеса Сикиву сказал:
We are ready to work together, to summon the courage to look in the mirror, to identify the roots of the problem and to work together with Ambassador Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General, to address them. Мы готовы к совместной работе, мы готовы собраться с мужеством, чтобы непредвзято взглянуть на себя в зеркало, выявить корни проблемы и вместе со Специальным представителем Генерального секретаря послом Ибраимой Фалем работать над их устранением.
During the Assembly's sixty-first session, it was my privilege - along with my colleague and friend, Ambassador Daniele Bodini, Permanent Representative of San Marino - to be chosen by the President to conduct consultations with Member States on the revitalization of the General Assembly. Во время шестьдесят первой сессии Ассамблеи я вместе с моим коллегой и другом, послом Даниеле Бодини, постоянным представителем Сан-Марино, удостоился большой чести, выразившейся в том, что Председатель поручил нам провести консультации с государствами-членами по вопросу об активизации работы Генеральной Ассамблеи.
The first trainee was Rigoberta Menchú Tún, Quiche leader from Guatemala, later Nobel Laureate and Special United Nations Ambassador for the Year of the World's Indigenous People and the United Nations International Decade of the World's Indigenous People. Первым представителем, получившим такую подготовку, была Ригоберта Менчу Тун, активистка племени киче из Гватемалы, позднее ставшая лауреатом Нобелевской премии и Специальным послом Организации Объединенных Наций в связи с проведением Международного года и Международного десятилетия коренных народов мира Организации Объединенных Наций.
Most of them had been suggested by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Ahmedou Ould Abdallah, who, together with his team, gave me any necessary assistance. Большинство из них были предложены Специальным представителем Генерального секретаря г-ном Ахмеду Ульд Абдалой, который оказал мне вместе со своей группой всю необходимую помощь.
The first of such meetings was in April 1994, when MSF's representatives met with Ambassador Keating of New Zealand, then President of the Security Council, to brief him about the breadth of massacres directly witnessed by MSF teams in Butare, Rwanda. Первая такая встреча состоялась в апреле 1994 года между представителями ВБГ и Постоянным представителем Новой Зеландии гном Китингом, ставшего впоследствии Председателем Совета Безопасности, которого они проинформировали о масштабах бойни, очевидцами которой были группы ВБГ в Бутаре, Руанда.
Previously to his ministerial positions, Minoves had served Andorra as Ambassador Permanent representative to the United Nations, Ambassador to the United States of America, to Canada, the United Kingdom, Spain, Switzerland, Finland, and the World Trade Organization. До работы в правительстве Миновес служил постоянным представителем Андорры при Организации Объединенных Наций, а также послом Андорры в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Великобритании, Испании, Швейцарии, Финляндии и при ВТО.
The Committee by acclamation elected as Vice-Chairman of the Executive Committee His Excellency Ambassador Ichiro Fujisaki, who had been nominated by the representative of the Permanent Representative of the the Philippines and seconded by the Permanent Representative of the the Permanent Representative of the UUnited States of America. Путем аккламации заместителем Председателя Исполнительного комитета Комитет избрал Его Превосходительство г-на Икиро Фудзисаки, кандидатура которого была предложена представителем Филиппин и поддержана постоянным представителем Соединенных Штатов Америки.
By decree of the President of the Republic of Azerbaijan, Heydar Aliyev, of March 4, 1997, was appointed to the UN Office in Geneva and other international organizations in Switzerland with the rank of Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador. Указом Президента Азербайджанской Республики Г. А. Алиева от 04 марта 1997 года назначена Постоянным представителем Азербайджанской Республики при Отделении ООН в Женеве и других международных организациях в Швейцарии с присвоением ей ранга Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджанской Республики.
In addition, the Special Rapporteur met the Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, H.E. Ambassador Farhadi, to review developments in Afghanistan. в министерстве иностранных дел Ирана Его Превосходительством гном М.Е. Тахерианом. Кроме того, Специальный докладчик встретился с Постоянным представителем Афганистана при Организации Объединенных Наций Его Превосходительством послом Фархади для обсуждения событий в Афганистане.
(a) A representative was a featured speaker at a dinner hosted by Ruth Limjuco, Philippines' Ambassador to the United Nations, for delegates to the Economic and Social Council (24 March 1994) on trauma, particularly of migrant women; а) один из представителей выступил с речью на обеде, который был дан Постоянным представителем Филиппин при Организации Объединенных Наций Рутом Лимжуко в честь делегатов заседания Экономического и Социального Совета (24 марта 1994 года), посвященного травматизму, в частности, среди женщин-мигрантов;