Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителем

Примеры в контексте "Ambassador - Представителем"

Примеры: Ambassador - Представителем
On 2 March 2009 UNAIDS Executive Director Michel Sidibé met with Ambassador Susan Rice, U.S. Permanent Representative to the United Nations. 2 марта 2009 г. Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе встретился с послом Сьюзан Райс, Постоянным представителем США при Организации Объединенных Наций.
Following these consultations, the Chairman appointed Ambassador Robert Aisi of Papua New Guinea to represent him. Ambassador Aisi was accompanied by Lone Jessen of the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs. После проведения этих консультаций Председатель назначил таким представителем посла Папуа-Новой Гвинеи Роберта Айси. Посла Айси сопровождала Лоун Джессен из Группы по деколонизации Департамента по политическим вопросам.
We look forward to further close and active cooperation with CTED and its Executive Director, Ambassador Mike Smith, as well as with the new Chairman of the CTC, Ambassador Neven Jurica, Permanent Representative of Croatia. Мы с надеждой рассчитываем на дальнейшее тесное и активное сотрудничество с ИДКТК и его Директором-исполнителем послом Майком Смитом, равно как и с новым Председателем КТК, Постоянным представителем Хорватии послом Невеном Юрицей.
Meeting between the Special Rapporteur and the Ambassador of the Permanent Mission on 18 October 2012. Встреча Специального докладчика с Постоянным представителем 18 октября 2012 года.
In 1986, when Spain joined the European Communities, he was appointed its first Ambassador Permanent Representative. В 1986 году, когда Испания вступила в ЕС, Вестендорп был назначен первым Постоянным представителем.
The Panel met with the Ambassador of Switzerland to the United Nations and Mission staff regarding the many bank accounts used by designated individuals. Члены Группы встретились с Постоянным представителем Швейцарии при Организации Объединенных Наций и другими сотрудниками Постоянного представительства для обсуждения вопроса о многочисленных банковских счетах, которые используются лицами, включенными в список.
Accordingly, my delegation has co-sponsored the draft resolution so ably introduced by the Ambassador of Fiji this morning, and would like to urge other delegations to support it. В свете сказанного моя делегация выступила одним из спонсоров проекта резолюции, столь умело представленного сегодня представителем Фиджи, и хотела бы обратиться к другим делегациям с призывом поддержать этот проект.
I can assure members that my successor as Permanent Representative, Ambassador Utula Samana, will do a better job. Я могу заверить членов Комитета в том, что мой преемник, посол Утула Самана, являясь Постоянным представителем, проделает еще лучшую работу.
We welcome the appointment of the Force Commander as well as that of Ambassador Legwaila Joseph Legwaila as Special Representative of the Secretary-General. Мы с удовлетворением отмечаем назначение командующего силами Миссии, а также посла Легваилу Джозефа Легваилу Специальным представителем Генерального секретаря.
I wish also to congratulate Ambassador Duarte, the recently appointed High Representative for Disarmament Affairs, and to wish him all success. Я хотел бы также поздравить посла Дуарти, который был недавно назначен Высоким представителем по вопросам разоружения, и пожелать ему всяческих успехов.
He was appointed Permanent Representative and Ambassador of Sri Lanka to the United Nations in New York in January 1995 and currently holds that appointment. В январе 1995 года был назначен постоянным представителем и послом Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; эту должность он занимает и в настоящее время.
The Bahamas is an active member of the United Nations, participates in UNESCO, and maintains a permanent Representative to UNESCO, Ambassador Sidney Poitier. Багамские Острова являются активным членом Организации Объединенных Наций и входят в ЮНЕСКО, постоянным представителем при которой является посол Сидни Пуатье.
My delegation would like to take this opportunity to associate itself with the views expressed this morning by Ambassador Lamamra, the Permanent Representative of Algeria, on behalf of the Group of 77. Моя делегация пользуется случаем, чтобы присоединиться к мнению, высказанному сегодня утром Постоянным представителем Алжира послом Ламамра от имени Группы 77.
We would also like to welcome the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea and bid a regretful farewell to our friend, Magnus Hellgren of Sweden. Также хочу приветствовать посла Корейской Народно-Демократической Республики, равно как с грустью распрощаться с нашим другом, представителем Швеции Магнусом Хеллгреном.
We call upon them also to continue to work closely with the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Augustine Mahiga, whose efforts I wish again to underline and commend. Мы призываем их также продолжать тесное сотрудничество со Специальным представителем Генерального секретаря послом Огастином Махигой, чьи усилия я еще раз хотел бы отметить и высоко оценить.
As Ambassador to Belgium, she is accredited to the Netherlands and Luxembourg and is also the permanent representative to the European Union (EU) and European Commission. Будучи Послом в Бельгии, она также аккредитована в Нидерландах и Люксембурге и является Постоянным представителем при Европейском союзе (ЕС) и Европейской комиссии.
Since then, the African Union Office, which is headed by a Senior Representative, Ambassador Yilma Tadesse of Ethiopia, and located in the MINURSO premises, has continued to provide regular updates on the situation. С тех пор Отделение Африканского союза, возглавляемое Старшим представителем послом Илмой Тадессе из Эфиопии и расположенное на территории комплекса МООНРЗС, продолжает регулярно представлять обновленные сведения о ситуации.
Ghana subscribes to the African Common Position articulated earlier by the Chairman of the African Group for July, the Ambassador and Permanent Representative of Algeria. Гана поддерживает общую позицию африканских стран, которая в июле месяце была изложена Председателем Группы африканских государств - послом и Постоянным представителем Алжира.
It welcomed the decision of the Secretary General to appoint Ambassador Ezzat Kamel Mufti as his Special Representative in Kashmir and requested him to undertake a fact-finding mission to Indian held Kashmir as envisaged in relevant OIC resolutions. Они приветствовали решение Генерального секретаря назначить посла Эззата Камеля Муфти своим специальным представителем в Кашмире и просили его направить в удерживаемый Индией Кашмир миссию по установлению фактов, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях ОИГ.
Before proceeding to the next stage of our debate, I would like to bid farewell to Ambassador Tim Caughley, the Permanent Representative of New Zealand to the Conference on Disarmament, who is concluding his assignment today. Прежде чем перейти к следующему этапу наших дебатов, мне хотелось бы попрощаться с Постоянным представителем Новой Зеландии на Конференции по разоружению послом Тимом Коули, который завершает сегодня свою миссию.
Although previously frustrated by the intransigence of all parties concerned, Ambassador Lakhdar Brahimi, recently re-appointed as the Secretary-General's Special Representative for Afghanistan, remains our best hope for a negotiated solution. Хотя несговорчивость всех заинтересованных сторон сорвала предыдущие усилия посла Лахдара Брахими, недавно вновь назначенного Специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану, он по-прежнему остается нашей лучшей надеждой на достижение урегулирования путем переговоров.
She later served as Ambassador to France, Permanent Representative to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and accredited to Tunisia and Morocco from 2002 to 2006. Позже она работала послом во Франции, постоянным представителем при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и аккредитованным в Тунисе и Марокко с 2002 по 2006 год.
Mr. Eitel (Germany): Allow me at the outset to associate my delegation with what has been said today by the President of the Security Council, the permanent representative of Oman, Ambassador Al-Khussaiby. Г-н Айтель (Германия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединить голос нашей делегации к тому, что было сказано сегодня Председателем Совета Безопасности, постоянным представителем Омана, послом аль-Хуссаиби.
The problems, challenges and issues we are now facing were eloquently analysed and explained by the previous speakers, especially by the Portuguese representative on behalf of the EU, by Ambassador Trezza of Italy, by Ambassador Tarui of Japan and by Ambassador Paranhos of Brazil. Задачи, вызовы и проблемы, с которыми мы сейчас сталкиваемся, были красноречиво проанализированы и объяснены предыдущими ораторами, и особенно португальским представителем от имени ЕС, послом Италии Тредзой, послом Японии Таруи и послом Бразилии Параньосом.
H.E. Mrs. Sofia Mesquita Borges was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of Timor-Leste to the UN on March 4, 2010 and was nominated as Member of the UN Women Executive Board. Ее Превосходительство г-жа София Мескита Боргиш была назначена Чрезвычайным и Полномочным Послом и Постоянным представителем Тимора-Лешти при Организации Объединенных Наций 4 марта 2010 года и была выдвинута на пост члена Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины».