Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителем

Примеры в контексте "Ambassador - Представителем"

Примеры: Ambassador - Представителем
The draft resolution, initiated by the Group of 77, was considered by interested parties in the course of two rounds of informal consultations convened by His Excellency Ambassador Alexandru Niculescu, Permanent Representative of Romania. Проект резолюции, инициатором которого выступила Группа 77, рассматривался заинтересованными сторонами в ходе двух раундов неофициальных консультаций, созванных Постоянным представителем Румынии Его Превосходительством послом Александру Никулеску.
It is very good news that Ambassador Kamalesh Sharma, who has been a most distinguished member of the community of Permanent Representatives here, has been appointed as the new Special Representative for East Timor. Очень приятно, что посол Камалеш Шарма, который является здесь одним из самых видных постоянных представителей, назначен новым Специальным представителем в Восточном Тиморе.
We welcome the appointment of the Special Representative, Ambassador Ramaker, and we urge those 11 States whose ratification is needed for entry into force to find the political will to work within the CTBT to ensure its effectiveness and implementation. Мы приветствуем назначение посла Рамакера Специальным представителем и призываем 11 государств, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, найти в себе политическую волю, чтобы работать в рамках ДВЗЯИ во имя обеспечения его эффективного осуществления.
Ambassador Levitte has made important contributions to the work of the Council through diplomatic skills, an affable manner and a sense of collegiality which have made him a highly effective representative of his country. Посол Левит внес важный вклад в работу Совета благодаря своему дипломатическому мастерству, компетентности и чувству коллегиальности, которые делают его в высшей мере эффективным представителем его страны.
Ambassador Dumisani Kumalo also held informal discussions with a representative of the International Monetary Fund with responsibility for Guinea-Bissau and the representative of the European Commission resident in the country. Посол Думисани Кумало также провел неофициальные беседы с представителем Международного валютного фонда, отвечающего за работу в Гвинее-Бисау, и представителем-резидентом Европейской комиссии в этой стране.
For that reason, we await with interest the workplan to be presented by the Permanent Representative of Afghanistan, Ambassador Tanin, to whom we offer our congratulations on his reappointment as chair of the negotiations. По этой причине мы с нетерпением ожидаем плана работы, который должен быть представлен Постоянным представителем Афганистана послом Танином, которого мы поздравляем по случаю его переназначения на пост руководителя переговоров.
Algeria remains willing to examine with openness the negotiation text drawn up by the facilitator, the Permanent Representative of Afghanistan, Ambassador Tanin, whose perseverance I commend, while bearing in mind decisions 62/557 and 63/565 of the General Assembly. Алжир по-прежнему готов к открытому рассмотрению проекта документа, подготовленного посредником - постоянным представителем Афганистана послом Танином, упорству которого я отдаю должное, - и служащего основой для переговоров, не забывая при этом о решениях 62/557 и 63/565 Генеральной Ассамблеи.
He has served as Indonesia's Ambassador to Australia, France and Austria, as Permanent Representative to the UN in Vienna and on the Board of Governors for the IAEA. Он работал послом Индонезии в Австралии, Франции и Австрии, Постоянным представителем при Организации Объединенных Наций в Вене и в Совете управляющих МАГАТЭ.
Ms. Ochir (Mongolia): My delegation aligns itself with the principled position of the Non-Aligned Movement outlined by Ambassador Marty Natalegawa, Permanent Representative of Indonesia, in his statement earlier this week. Г-жа Очир (Монголия) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к принципиальной позиции Движения неприсоединения, изложенной Постоянным представителем Индонезии послом Марти Наталегава в его заявлении в начале этой недели.
The President attended a meeting of the African Group on 15 May together with the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, Ambassador Jagdish Koonjul, Permanent Representative of Mauritius. Председатель Совета вместе с Председателем Специальной рабочей группы по предотвращению разрешения конфликтов в Африке послом Джагдишем Кунжулом, Постоянным представителем Республики Маврикий, приняли участие в состоявшемся 15 мая заседании Группы африканских государств.
I have instructed my Special Representative to redouble his efforts to secure these resources for AMISOM, in conjunction with the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia and Head of AMISOM, Ambassador Mahamat Saleh Annadif. Я поручил своему Специальному представителю активизировать свои усилия по обеспечению АМИСОМ такими ресурсами во взаимодействии со Специальным представителем Председателя Комиссии Африканского союза по Сомали и главой АМИСОМ послом Махаматом Салехом Аннадифом.
On 10 September 2013, the Fourth Meeting of States Parties was opened by Steffen Kongstad, Ambassador, Permanent Representative of Norway to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, President of the Third Meeting of States Parties to the Convention. Четвертое Совещание государств-участников было открыто 10 сентября 2013 года Председателем третьего Совещания государств - участников Конвенции Послом Стефеном Конгстадом, Постоянным представителем Норвегии при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.
In June 2006, Issoze-Ngondet was posted to Addis Ababa as Ambassador to Ethiopia as well as Permanent Representative to the African Union, the United Nations Economic Commission for Africa, and the United Nations Environment Programme. В 2006 году назначен послом Габона в Эфиопии, а также постоянным представителем Африканского союза при комиссии экономической помощи ООН для Африки при Программе ООН по окружающей среде.
My delegation would like to reiterate its congratulations and gratitude for the excellent job done by the co-facilitators, Ambassador Eladio Loizaga, Permanent Representative of Paraguay, and Ambassador Andrzej Towpik, Permanent Representative of Poland. Моя делегация хотела бы вновь выразить признательность и благодарность за прекрасную работу, проделанную посредниками - Постоянным представителем Парагвая послом Эладио Лойсагой и Постоянным представителем Польши Анджеем Товпиком.
Since June 15, 2017 he holds the position of Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Georgia to Ukraine and is the Permanent Representative of Georgia to the Organization for Democracy and Economic Development (GUAM). С 15 июня 2017 года является Чрезвычайным и Полномочным Послом Грузии на Украине и Постоянным Представителем Грузии при Организации за демократию и экономическое развитие - ГУАМ.
The efforts of the Special Commission, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Ambassador and delegation of Germany, representing the chair of the sanctions Committee, in achieving this goal are particularly praiseworthy. Особой похвалы заслуживают усилия, приложенные во имя достижения этой цели Специальной комиссией, Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и представителем и делегацией Германии в качестве Председателя Комитета по санкциям.
In addition, Ambassador Román-Morey, in his personal capacity and as an international expert, was a member of the Group of Experts of the non-governmental organization Programme for Promoting Nuclear Non-Proliferation, where he was the only representative of Latin America. Посол Роман-Морей также в личном качестве и в своем качестве международного эксперта был членом группы экспертов неправительственных организаций «Программа поощрения ядерного нераспространения», являясь единственным представителем Латинской Америки в этой группе.
The delegation of the Republic of the Congo endorses the important statement made at the outset of the debate by my colleague and friend Ambassador Ramtane Lamamra, Permanent Representative of Algeria to the United Nations, on behalf of the Group of 77 and China. Делегация Республики Конго разделяет важное заявление, сделанное в начале нашей дискуссии моим коллегой и другом послом Рамтаном Ламамром, постоянным представителем Алжира при Организации Объединенных Наций, от имени Группы 77 и Китая.
I should like to comment on the statement made just now by Ambassador Tarmidzi, the Permanent Representative of Indonesia, or, rather, the last part of the statement that dealt with the expansion of the Conference membership. Я хотел бы прокомментировать заявление, только что сделанное Постоянным представителем Индонезии послом Тармидзи, или скорее последнюю его часть, касающуюся расширения членского состава Конференции.
The Conference decided, inter alia, to create the function of a Special Representative to further promote the entry into force of the Treaty. Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands was subsequently appointed as Special Representative. На этой конференции, в частности, было принято решение учредить должность Специального представителя в целях дальнейшего содействия вступлению в силу Договора. Специальным представителем был впоследствии назначен посол Нидерландов Яап Рамакер.
In so doing I drew on the results which had been achieved by my predecessors as President in 1997, the Ambassador of the Republic of Korea and the representative of Romania in the CD. При этом я опирался на результаты, которые были достигнуты моими предшественниками на посту Председателя в 1997 году послом Республики Корея и представителем Румынии на Конференции по разоружению.
It awaited with interest the supplementary report to which the Ambassador had referred and would study it closely, in anticipation of the consideration of the second periodic report at the Committee's November session. Он с интересом ожидает получения дополнительного доклада, упомянутого постоянным представителем, и тщательно изучит его в период, оставшийся до рассмотрения второго периодического доклада на ноябрьской сессии Комитета.
We have, of course, taken note of the concerns that have been expressed by Ambassador Lavrov and the representative of China regarding the holding of the municipal elections, and we will certainly convey these concerns to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Безусловно, мы приняли к сведению все обеспокоенности, выраженные послом Лавровым и представителем Китая относительно проведения муниципальных выборов, и, естественно, сообщим о них Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации.
Our thanks go also to Ambassador Mulamula for her statement, along with our best wishes for success in her new job. Greece fully associates itself with the statement to be made later on by the Permanent Representative of Finland on behalf of the European Union. Мы также выражаем признательность послу Муламуле за ее выступление и желаем ей всяческих успехов на ее новом посту. Греция безоговорочно присоединяется к заявлению, которое позднее будет сделано постоянным представителем Финляндии от имени Европейского союза.
We also welcome the positive role being played by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Legwaila, who is working with the leaders of the two parties and with the OAU. Мы также с удовлетворением отмечаем позитивный вклад, вносимый Специальным представителем Генерального секретаря, послом Легваилой, который проводит работу во взаимодействии с лидерами двух сторон и ОАЕ.