Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителем

Примеры в контексте "Ambassador - Представителем"

Примеры: Ambassador - Представителем
The fourth and final session of the Preparatory Committee, chaired by a representative of my country, Ambassador Patokallio, set the stage for a successful review and extension Conference. Четвертая заключительная сессия Подготовительного комитета, возглавлявшаяся представителем моей страны послом Потокалльо, создала условия для успешного исхода Конференции по рассмотрению и продлению Договора.
Early in March last year, noting the serious security situation which had the potential to complicate the Liberian peace process and destabilize the entire subregion, the Secretary-General appointed Ambassador Dinka, an Ethiopian, as his Special Envoy to Sierra Leone. Отмечая серьезное положение в плане безопасности, которое потенциально может затруднить мирный процесс в Либерии и дестабилизировать весь субрегион, Генеральный секретарь назначил в начале марта прошлого года посла Динка из Эфиопии своим Специальным представителем в Сьерра-Леоне.
I wish to conclude by congratulating the President of the General Assembly, the Ambassador of Guyana, Mr. Samuel Insanally, an outstanding representative of my region. Я хотел бы завершить свое выступление поздравлением в адрес Председателя Генеральной Ассамблеи посла Гайаны г-на Самьюэля Инсаналли, который является выдающимся представителем моего региона.
Distinguished delegates, I would like to invite your attention to the proposal just made by the representative of the Republic of Indonesia, Ambassador Tarmidzi, which has been circulated to you. Уважаемые делегаты, я хотел бы обратить ваше внимание на предложение, только что внесенное представителем Республики Индонезия послом Тармидзи, которое распространено среди вас.
Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to appoint Mr. Fernando Valenzuela Marzo, who is currently serving as Ambassador of Spain to Canada, as my Special Representative for UNPREDEP. Проведя обычные консультации, хотел бы информировать Вас о моем намерении назначить г-на Фернандо Валенсуэлу Марсо, который в настоящее время является послом Испании в Канаде, моим Специальным представителем по СПРООН.
The Secretary-General has appointed Ambassador Jamsheed Marker as his Personal Representative for the question of East Timor, with a mandate to represent him in all aspects of his good offices functions pertaining to this issue. Генеральный секретарь назначил посла Ямшида Маркера своим личным представителем по вопросу о Восточном Тиморе, возложив на него задачу представлять его во всех аспектах выполнения его функций добрых услуг в связи с этим вопросом.
The Special Rapporteur later met with Ambassador Agus Tarmidzi, Permanent Representative of Indonesia to the United Nations and the specialized agencies in Geneva and current Chairman of OIC, on 23 May 1997. После этого Специальный докладчик встретился 23 мая 1997 года с послом Агусом Тармидзи, Постоянным представителем Индонезии при Организации Объединенных Наций и специализированных учреждениях в Женеве и исполняющим обязанности Председателя ОИК.
Here at the United Nations, Ambassador Inderfurth first became directly involved with the landmine issue, working with Secretary of State Albright while she was the United States Permanent Representative. Здесь, в Организации Объединенных Наций, посол Индерферт впервые непосредственно занялся вопросом о наземных минах, работая с государственным секретарем Олбрайт в то время, когда она была Постоянным представителем Соединенных Штатов.
Of particular importance during this period were the meetings which the Special Rapporteur had with Ambassador Jacob S. Selebi, Permanent Representative of South Africa to the United Nations Office at Geneva, on 26 March and 31 July 1996. В течение этого периода особо важное значение имели встречи Специального докладчика с Постоянным представителем Южной Африки при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве послом Джейкобзом С. Селеби, состоявшиеся 26 марта и 31 июля 1996 года.
In the Democratic Republic of the Congo, the Security Council mission led by the Permanent Representative of France to the United Nations, Ambassador Jean-Maurice Ripert, visited Kinshasa and Goma. В Демократической Республике Конго миссия Совета Безопасности, руководимая Постоянным представителем Франции при Организации Объединенных Наций послом Жан-Морисом Рипером, посетила Киншасу и Гому.
At the same time, Pakistan has offered, and will continue to provide, its full support to the efforts initiated by the Secretary-General and his Special Representative, Ambassador Brahimi, for peace and reconstruction in Afghanistan. Одновременно Пакистан оказывает и впредь будет оказывать всестороннюю поддержку усилиям, инициированным Генеральным секретарем и его Специальным представителем послом Брахими в интересах мира и восстановления в Афганистане.
Before I continue, let me state that Senegal supports the views and observations judiciously formulated by Ambassador Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia and Chairman of the African working group on Security Council reform. Прежде чем продолжить, позвольте мне заявить о том, что Сенегал поддерживает мнения и замечания, столь мудро сформулированные Постоянным представителем Эфиопии и Председателем Африканской рабочей группы по реформе Совета Безопасности послом Абдулом Меджидом Хуссейном.
While fully associating myself with the views expressed so brilliantly by my good friend Ambassador Aboul Gheit, Permanent Representative of Egypt, on behalf of the African Group, I would like to briefly single out some aspects which, in our view, are of particular importance. Я полностью присоединяясь к мнению, столь красноречиво выраженному моим хорошим другом Постоянным представителем Египта послом Абулом Гейтом от имени Группы африканских государств, и вместе с тем хотел бы коротко остановиться на отдельных аспектах, которые, на наш взгляд, имеют особое значение.
I wish to reiterate my appreciation for the continued support and contribution made by the OAU observer delegation to MINURSO, led by the OAU Senior Representative, Ambassador Yilma Tadesse. Я хотел бы вновь выразить свою признательность за непрекращающуюся поддержку и тот вклад, который вносит делегация наблюдателей от ОАЕ при МООНРЗС, возглавляемая старшим представителем ОАЕ послом Ильмой Тедессе.
My delegation fully subscribes to the statement to be made later at this meeting by Ambassador Matussek, Permanent Representative of Germany, on behalf of the European Union. Afghanistan and its partners once again find themselves at a critical juncture in the country's transition. Моя делегация полностью присоединяется к заявлению, которое будет сделано позднее послом Матуссеком, Постоянным представителем Германии, от имени Европейского союза. Афганистан и его партнеры вновь находятся на критическом этапе в переходном процессе в стране.
Immediately following their meeting with President Kabila, the members of the mission witnessed the signing of the status-of-forces agreement by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Kamel Morjane, and the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo, Yerodia Abdoulaye Ndombasi. Сразу же после их встречи с президентом Кабилой члены миссии присутствовали на церемонии подписания соглашения о статусе сил Специальным представителем Генерального секретаря послом Камелем Морджани и министром иностранных дел Демократической Республики Конго гном Йеродиа Абдулаем Ндомбаси.
Mr. Churkin: The Russian Federation welcomes the Council's adoption today of a draft resolution prepared by my delegation on the Council's agreement to the appointment of Ambassador Miroslav Lajčák as the new High Representative for Bosnia and Herzegovina. Г-н Чуркин: Российская Федерация приветствует принятие сегодня Советом, на основе подготовленного нашей делегацией проекта, резолюции Совета Безопасности с согласием на назначение посла Мирослава Лайчака Высоким представителем в Боснии и Герцеговине.
Allow me also to bid farewell to the representative of Ukraine, Ambassador Mykola Maimeskul, who, I understand, will soon be leaving his post to take up important responsibilities in his Government. Позвольте мне также попрощаться с представителем Украины послом Миколой Маймескулом, который, как я понимаю, вскоре покидает свой пост и отправляется на важное поприще в своем правительстве.
The workshop on the Draft Transit Traffic Framework Agreement between the People's Republic of China, Mongolia and the Russian Federation was opened by H.E. Mr. S. Bold, Ambassador, Permanent Representative of Mongolia to the United Nations Office at Geneva. Рабочий семинар, посвященный проекту рамочного соглашения о транзитных перевозках между Китайской Народной Республикой, Монголией и Российской Федерацией, был открыт Постоянным представителем Монголии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Его Превосходительством послом С. Болдом.
The delegation of the Principality of Monaco rightly appreciates the draft resolution that has just been introduced so brilliantly by His Excellency Mr. Sergio Vento, the Ambassador and Permanent Representative of a country which itself is a historical cradle of our democracies, Italy. Делегация Княжества Монако высоко оценивает проект резолюции, который столь блестяще был только что представлен нам Его Превосходительством гном Серджо Венто, послом и Постоянным представителем Италии, страны, которая сама является исторической колыбелью демократии.
Ms Marie-Jo McIntyre was the first Ambassador to the United Nations, the United States of America and first High Commissioner to Canada. Г-жа Мари-Джо Макинтайр была первым представителем при Организации Объединенных Наций, послом в Соединенных Штатах Америки и первым верховным комиссаром в Канаде.
Mr. Berezovsky paid his second visit to Sukhumi jointly with the Speaker of the Georgian Parliament, Mr. Zurab Zhvania, and the Special Representation of the President of Georgia to the Peace Process, Ambassador Vazha Lordkipanidze. Г-н Березовский посетил Сухуми во второй раз вместе со спикером грузинского парламента г-ном Зурабом Жванией и специальным представителем президента Грузии по вопросам, связанным с мирным процессом, послом Важой Лордкипанидзе.
During his tenure in Geneva, Ambassador El-Shafei served among others as representative of Egypt to the Commission on Human Rights and elected for two years as the Vice-Chairman of the Commission. Во время своего пребывания в Женеве посол Эль-Шафей являлся представителем Египта в Комиссии по правам человека и на два года избирался заместителем Председателя Комиссии.
We commend the efforts being made in this process by the current Chairman of the Committee, Ambassador César Mayoral, Permanent Representative of Argentina, in order to ensure that our deliberations are productive. Мы воздаем должное усилиям, предпринимаемым в рамках этого процесса нынешним Председателем Комитета Постоянным представителем Аргентины послом Сесаром Майоралем с целью обеспечить, чтобы эта работа увенчалась успехом.
We wish Ambassador Kamalesh Sharma, the newly appointed Special Representative of the Secretary-General, every success in discharging his challenging new functions, and we reiterate our willingness to cooperate with him. Мы хотели бы пожелать послу Камалешу Шарме, недавно назначенному Специальным представителем Генерального секретаря, всяческих успехов при выполнении его сложных новых обязанностей, и мы подтверждаем нашу готовность сотрудничать с ним.