Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Along - Дальше"

Примеры: Along - Дальше
I've proceeded, I imagine, along more or less conventional lines. Дальше все развивалось по обычному сценарию.
It narrows again in an outfall along the western road of the region connecting Kosovo with Montenegro. Дальше ущелье ещё сужается на участке, где по его восточной стороне проложена дорога, соединяющая Косово с Черногорией.
Keep going, just move it along! Плывите дальше, давайте.
Further, to the south is Trango Castle (5,753 m (18,875 ft)), the last large peak along the ridge before the Baltoro Glacier. Дальше на юг расположена вершина Замок Транго (5753 метра) - последний большой пик в гребне перед ледником Балторо.
Well, I'd better be bouncing along now, chum. Ну, попрыгаю я пока дальше, приятель.
And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination. И ваш долг, как соседа - передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения.
Shelikhov envisioned a continual extension of the Russian maritime fur trade, with trading posts being set up farther and farther along the coast all the way to California. Шелихов предвидел, что российский морской пушной промысел будет постоянно расширяться и что торговые поселения будут создаваться всё дальше и дальше вдоль побережья, аж вплоть до Калифорнии.
I'll take the path along the banks, it will take longer but we'll avoid the traffic jams. Поедем по набережной, так дальше, но нет пробок.
The Atlantic Equatorial coastal forests cover an area of 189,700 square kilometers (73,200 sq mi), extending along the Atlantic coast from low hills in the north to mountains further south and east. Атлантические экваториальные прибрежные леса занимают площадь 189700 квадратных километров, простирающийся вдоль атлантического побережья от низких холмов на севере до гор дальше на юг и восток.
During the Viking Age, it was only possible to make the crossing at this point or much further west along the fjord at Aggersund, because of the swamps which then edged the fjord on either side. В эпоху викингов переправиться через неё можно было только в этом месте или же гораздо дальше вдоль фьорда на Аггерсунде - из-за болот, окружавших фьорд по обе стороны.
The blast wave initiated here, hit the bulkhead and propagated fore and aft along the path of least resistance until it hits this access hatch. Взрывная волна пошла отсюда, ударила в переборку и распространилась дальше по пути наименьшего сопротивления пока не ударила в смотровой люк.
From Mjlkeflaten, continue towards Stdno, the farm track to yabrui and onwards along the river back to the centre. Из Мьёлкефлатена идите дальше по направлению к Стэдно, по фермерской дороге к Эйабруа и далее вдоль реки снова в центр.
The player participates in a real-time space combat environment, confronted with enemy spaceships that they must shoot down in order to progress further along the story. Игрок помещается в окружение сражения в космосе в реальном времени, сражаясь с вражескими космолётами, которые необходимо сбить, чтобы продвинуться дальше по истории.
With a strong feeling that there remained no undiscovered by me spots at Uyuni saline land, I set for a further trip along the route - in direction of Potosi, the richest city of South America at the time of Spanish crown reign on the continent. С сильным ощущением того, что на солончаке Уюни осталось много неразведанных мною мест, я отправился дальше по маршруту - в сторону Потоси, самого богатого города Южной Америки в годы господства на континенте испанской короны.
Mr. Bame (Ethiopia) said that in the international community's collective post-2015 journey, it was inadvisable to carry along the current huge stocks of developing and least developed countries' debts. Г-н Баме (Эфиопия) говорит, что международному сообществу нецелесообразно двигаться дальше по повестке дня области развития на период после 2015 года, сохраняя огромное бремя долговой нагрузки развивающихся и наименее развитых стран.
It is important to proceed along the road paved by that resolution and to prove in practice that it remains an action-oriented, results-producing document. Нам необходимо дальше продвигаться по проложенному этой резолюцией пути и на практике доказать, что она остается документом, ориентированным на конкретные действия и дающим конкретные результаты.
It'll feed along the coast a few days and then move on. Ей нужно подкормиться у берега пару дней прежде, чем рвануть дальше.
But if you continue along this path, growing weaker by the day, it will be nearly impossible for you to gain custody. Но если вы и дальше будете так действовать, терять над собой контроль с каждым днем,... то в конце-концов потеряете право на опекунство.
In 1901, Pennsylvania entrepreneur Colonel Wilson B. Townsend purchased 86,000 acres (348 km2) of land along Little River and established the Little River Lumber Company. Значительно дальше пошёл пенсильванский бизнесмен полковник Уилсон Таундсенд (Colonel Wilson B. Townsend), в 1901 году выкупивший участок 86 тыс. акров (34800 гектар) и основавший фирму Little River Lumber Company.
The constant accumulation of silt that is continually moving the barrier between the land and the water towards the East, has always proved a challenge to man, who has tried to establish his settlements along the Delta. Обильное накапливание речного мусора, который постоянно сдвигает все дальше на восток морскую границу, заставляют человека бороться с изменяющимся ландшафтом за сохранение своих поселений.
After that, you can spend the afternoon, strolling along the streets of Shiroka luka village or simply you can take the path to Pamporovo resort. Дальше можете провести день в прогулках в Широка Лыка либо просто поехать в Пампорово.
From the latest data available from part 3 of IFAC's Compliance Programme, some jurisdictions, such as mainland China, appear to be further along in the process of developing concrete action plans than others. Согласно последним данным, полученным в ходе третьего этапа Программы исполнения предписаний ИФАК, некоторые страны, например материковый Китай, в разработке конкретных планов действий ушли вперед дальше других.
And as a physician and a surgeon, I can confidently tell my patients that if you had to pick a sense to lose, we are the furthest along medically and surgically with hearing. И как врач и хирург, я могу с уверенностью сказать своим пациентам, что если бы вам пришлось потерять одно из чувств, мы медицински и хирургически дальше всего продвинулись в лечении слуха.
The Nisga'a Treaty is the furthest along in the treaty-making process, having been approved by both the Nisga'a and the provincial parliament of British Columbia in 1999. Дальше всего продвинулась работа по заключению договора с нисгаа, который в 1999 году был одобрен как нисгаа, так и парламентом провинции Британская Колумбия.
And as a physician and a surgeon, I can confidently tell my patients that if you had to pick a sense to lose, we are the furthest along medically and surgically with hearing. И как врач и хирург, я могу с уверенностью сказать своим пациентам, что если бы вам пришлось потерять одно из чувств, мы медицински и хирургически дальше всего продвинулись в лечении слуха.