Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Along - Дальше"

Примеры: Along - Дальше
He's right, move it along. Он прав, давай уже дальше.
You know, we'd better be moving along. Знаете, лучше мы пойдём дальше.
They also give a sense of historical closure in that they are premised on a desire to forgive and move along. Они также означают, что соответствующая историческая страница перевернута, поскольку они исходят из желания простить и двигаться дальше.
We will no doubt see many of them significantly strengthening their oversight capacity as we move along. Несомненно, мы увидим, что по мере того, как мы будем продвигаться дальше, многие из них значительно укрепят свой надзорный потенциал.
You and your friends must move along. Вы и ваши друзья должны идти дальше.
It's just grease to keep things moving along. Это просто то, что помогает двигаться дальше.
The developers are way further along than I thought they were. Застройщики продвинулись значительно дальше, чем я думала.
Now, why don't we all play truth or dare and move this thing along. Сейчас, почему бы нам всем не сыграть в "Правду или расплату" и двигаться дальше.
Thank you, Johnny, lovely stuff, and moving right along, please welcome Lance Stater and Andy Stone. Спасибо, Джонни, прекрасная вещь, и двигаемся дальше, пожалуйста, поприветствуйте Ланса Стэйтера и Энди Стоуна.
It's a game, and now we all have to play along. Это игра, и теперь мы все должны играть дальше.
Should I just string her along until she gives up? Или мне обманывать ее дальше, пока она не сдастся?
We'll be moving along, and off I go onto the highway, looking for a little fun. Мы двигаемся дальше, и я съезжаю на шоссе, ищу немного веселухи.
I guess I just hoped we'd be farther along at this point. Я надеялся, что в это время мы уже будем гораздо дальше.
Moving along, what about the area of this figure? Смотрим дальше, что мы можем сказать о площади этой фигуры?
Moving along, what about the area of a triangle? Двигаемся дальше, что же делать с площадью треугольника?
With your arms around your girl, you'd try to sing along С твоими руками вокруг твоей девушки, ты питался петь дальше
And I am not going along on this one. И я дальше так не могу.
Chief of Security of this station so either move along or you'll be continuing this conversation from inside a holding cell. Или вы двигаетесь дальше, или вам придется продолжить беседу в тюремной камере.
Some move along, move along, nothing to see. Едем дальше, взглянуть не на что.
Well, those are indicators that I'm farther along the evolutionary scale than the average human. Это является индикатором того, что я продвинулся по эволюционной лестнице дальше, чем обычный человек.
Further along, two more villages had reconstruction rates of approximately 65 to 75%. Дальше вниз по дороге в еще двух селах восстановлено порядка 65 - 75 процентов жилья.
Any further along the coast, the current would have taken her out to mexico. Чуть дальше вдоль побережья, и течение унесло бы её к Мексике.
And then there's a coastal plain along the Mediterranean, where Tel Aviv is now. А дальше идёт береговая прибрежная равнина, растянувшаяся вдоль Средиземноморья, где сейчас находится Тель-Авив.
We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь.
That gives you three parts, a chord, and that runs along. Это даст вам три ноты, аккорд, и это идёт так дальше по произведению.