Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Along - Вперед"

Примеры: Along - Вперед
From the latest data available from part 3 of IFAC's Compliance Programme, some jurisdictions, such as mainland China, appear to be further along in the process of developing concrete action plans than others. Согласно последним данным, полученным в ходе третьего этапа Программы исполнения предписаний ИФАК, некоторые страны, например материковый Китай, в разработке конкретных планов действий ушли вперед дальше других.
Those countries that implement participation by the people will be able to progress effectively and ensure that resources are not misused or squandered on absurd projects or misdirected along the channels of corruption. Те страны, которые обеспечивают участие народа, смогут эффективно продвигаться вперед, не допуская при этом неправильного использования ресурсов или растрачивания их на бессмысленные проекты, либо направления этих ресурсов по каналам коррупции.
and loiter along them merrily... ... while our future haunted us... Спотыкался, поднимался, и снова беспечно шагал вперед Пока мы волновались о будущем
If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. Если вы можете найти способ взять племя, членом которого вы являетесь и подтолкнуть его вперед по всем этим уровням племенной эволюции к тому, что мы зовем Уровень Пять, который является вершиной.
And as you get older and more decrepit, you sort of inch along on this sort of depressing, long staircase, leading you into oblivion. И так как вы становитесь старше и дряхлеете, Вы как бы медленно продвигаетесь вперед по таким депрессивно-длинным ступеням, которые ведут вас в забвение.
Doesn't make much sense, but it sure is fun to sing along! Не делает делают много чувство, но уверенное Будет потехой, котор нужно спеть вперед!
Along that corridor, come on! Вперед по коридору! Бегом!
Go straight along Lazienkowska thoroughfare. Вперед, по Лазенковской трассе
Of course, the international community should also continue to monitor the development of the human rights situation in Cuba since, to the extent that that situation improves, the unambiguous political will of the Government to advance significantly along the path of reform will be demonstrated. Само собой разумеется, международное сообщество призвано также пристально следить за эволюцией ситуации в области прав человека на Кубе, поскольку, чем лучше становилась бы эта ситуация, тем контрастнее проявлялась бы однозначная политическая воля правительства к значительному продвижению вперед по пути реформ.
It must do more than merely inform and educate and pass resolutions on decolonization; it must agitate; it must be proactive; it must be the catalyst that pushes the process of decolonization along the path decreed by the United Nations. Он должен не просто информировать, просвещать и принимать резолюции о деколонизации; он должен агитировать; активно принимать меры; продвигать вперед процесс деколонизации на основе принципов, определенных Организацией Объединенных Наций.
Once again I advanced... alone, along these same corridors... through the same deserted rooms... past the same colonnades... the same windowless galleries... across the same thresholds... taking this route in the labyrinth as if by chance... И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
where one's footsteps are absorbed by carpets so thick, so heavy, that no sound reaches one's ear, as if the very ear... flagstones over which I walked once again, along these corridors, through these salons and galleries, коврами, столь тяжелыми, столь плотными что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы самого уха или каменными плитами, по которым еще раз иду я вперед