Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Along - Вперед"

Примеры: Along - Вперед
Concrete benchmarks should be created to encourage movement along this front. Следует определить конкретные контрольные показатели, с тем чтобы стимулировать продвижение вперед на этом фронте.
Really, Hale, it's one thing to work along side them. Правда, Хэйл, это - идея действуй вперед примкни к ним.
A man with no legs, pulling himself along. Человек без ног, который тащит себя вперед.
So, if there are no more pretrial motions maybe we can move this along. Итак, если больше нет досудебных вопросов, может, мы можем двигаться вперед.
The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood. Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения.
One minute, you're just cruising along... В какой-то момент ты стремишься вперед.
Son, run along and build up a fire. Сынок, беги вперед и разведи огонь.
All the more reason not to take a target along. Еще больше причин не выставлять вперед мишень.
Doing very bad things, until you came along. Делали очень плохие вещи, пока ты двигался вперед.
He's moving along at a nice clip. Он продвигается вперед в хорошем темпе.
That's business, you have to run along. Это - бизнес, ты должен двигаться вперед.
Now, run along or accept your doom. Теперь, управляемый вперед или примите вашу гибель.
Man needs a wife to geese him along. Мужчине нужна жена, чтобы толкать его вперед.
The boat caught the waves and sped along. Лодка поймала волну и помчалась вперед.
I was encouraged by the Government's declared intention to proceed along those lines. Отрадно отметить, что правительства заявили о своем намерении продвигаться вперед в данном направлении.
Egypt, for its part, continues to do its utmost in helping along the peace negotiations. Египет, со своей стороны, по-прежнему делает все от него зависящее для продвижения вперед мирных переговоров.
I still believe that it is important to continue defining our positions as we move along. И я все-таки считаю важным и впредь заниматься определением своих позиций по мере того, как мы продвигаемся вперед.
We call for progress along those lines. Мы призываем к продвижению вперед в этом направлении.
We have a full programme to get through in a limited period and we will try to move along quickly. Нам предстоит в ограниченное время проделать работу по полной программе, и поэтому мы постараемся продвигаться вперед побыстрее.
The reintegration of the opposition into the political life of the country is a big step along that path. Вовлечение оппозиции в политическую жизнь страны является большим шагом вперед в этом направлении.
Out of this exercise will come a fresh popular determination to continue along the path leading to economic and social progress. Результатом этих выборов будет вновь выраженная народная решимость идти вперед по пути к социально-экономическому прогрессу.
My mother is walking along a road, among people lying there. Мама идет вперед... Там... лежат люди.
Earl sees the badge, goes right along. Эрл видит значек, идет прямо вперед.
Someone who is just like you and needs a gentle hand to Guide them along Тот, кто так похож на тебя, и кому нужны нежные руки чтобы вести его вперед
For a while, things seemed to be going along pretty well, considering. Кит: Некоторое время. дела, казалось, двигались вперед довольно хорошо, учитывая то, что