Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Along - Вперед"

Примеры: Along - Вперед
Only in that way can the course of international peacekeeping continue along the correct path with healthy progress. Только таким образом мы сможем и впредь продвигать вперед в правильном направлении международные усилия по поддержанию мира, добиваясь при этом значительного прогресса.
We need to rekindle the fire, to move the Working Group along at a quicker pace. Мы должны придать новую динамику этому процессу, продвигаться вперед более быстрыми темпами.
Haiti's return to democratic order last year was especially welcomed, and we celebrate the strides Haiti is making along the difficult and arduous road to peace, security and development. Мы особенно тепло приветствуем возврат Гаити в лоно демократии в прошлом году и отмечаем тот значительный прогресс, которого эта страна добилась, двигаясь вперед по сложному и опасному пути, ведущему к миру, безопасности и развитию.
This agreement, which contains an important investment chapter, represents a significant accomplishment along the path to EU accession and an important stepping stone to sustainable long-term growth. Соглашение, содержащее важный раздел об инвестициях, представляет собой значительный шаг вперед по пути к вступлению в ЕС и важное средство достижения цели устойчивого долгосрочного роста.
You tow it along normally, but then when you want to start on a hill, you let the car roll back onto it, use it as a wedge and set off easily. Его можно нормально тащить вперед, но когда нужно тронуться на подъеме, вы даёте машине откатиться назад на него, используете его в качестве клина и легко трогаетесь.
The journey along the thorny path of advancing national reconciliation and central Government control over the entire country, including our post-conflict governance and institutional capacity-building programmes, would not have been possible without engagement with our multilateral and bilateral partners and national and international non-governmental organizations. Продвижение вперед по тернистому пути укрепления национального примирения и обеспечения централизованного контроля правительства над всей страной, включая наши программы постконфликтного управления и создания институционального потенциала, было бы невозможным без участия наших многосторонних и двусторонних партнеров, а также национальных и международных неправительственных организаций.
Looks like the rocket ship's coming along. Похоже дело с ракетным кораблем продвигается вперед.
With them in the lead, we'll crawl along like snails. Если пустим их вперед, то сами будем тащиться, как черепахи.
All the men along the line will advance as well. Все люди вдоль линии двинуться вперед.
The presidential election is a decisive step along the road of democratization and reconstruction, as laid out in the Bonn process. Президентские выборы являются решающим шагом вперед на пути к демократизации и восстановлению страны в соответствии с Боннским процессом.
In so doing, we will take a firm step along the path of revitalizing the work of the General Assembly and entrenching international legitimacy. Только так мы решительно продвинемся вперед по пути активизации работы Генеральной Ассамблеи и закрепления международной легитимности.
We jog along, Mr Clennam. Мы медленно, но упрямо двигаемся вперед, мистер Кленнэм.
It's our responsibility to push forward, so that the next generation will be further along than us. Наша обязанность двигаться вперед, чтобы следующее поколение было далеко впереди нас.
Developing countries might consider exploring the possibilities of further progress along the multilateral route. Развивающиеся страны могли бы рассмотреть вопрос об изыскании возможностей дальнейшего продвижения вперед по пути многосторонних отношений.
Move along now, or we will use force. Проходи вперед, или мы применим силу.
It is our people's strong commitment to independence and their principled position that have enabled our country to advance along the road of Socialism. Именно твердая приверженность нашего народа независимости и его принципиальная позиция позволила нашей стране продвинуться вперед по дороге социализма.
Early agreement on the proposed package of measures to reduce tension along the ceasefire lines would be a significant step forward. Существенным шагом вперед было бы скорейшее достижение соглашения по предложенному пакету мер с целью ослабления напряженности вдоль линий прекращения огня.
A step further along this line of research is the concept of "zero industrial emissions". Дальнейшим шагом вперед в исследованиях в этой области является концепция "нулевых промышленных выбросов".
That cannot be explained other than by a lack of political will to advance along that road. Это можно объяснить лишь отсутствием политической воли к продвижению вперед по этому пути.
That was the path along which delegates should continue with determination in respect of multilateral rules and institutions. Именно в этом направлении делегациям следует решительно продвигаться вперед с учетом многосторонних норм и институтов.
The Bolivarian Republic of Venezuela was moving along the right path to strengthening human rights, and it was encouraged to step up those efforts. Боливарианская Республика Венесуэла продвигается вперед по правильному пути усиления реализации прав человека, и ее следует призвать к активизации этих усилий.
Let's say you're driving along in a car at "x" miles an hour. Допустим, вы ведете машину вперед со скоростью "х" миль в час.
Much must be done to achieve our ends, but we hope that we can move quickly along the path towards promoting peace and security. Для реализации наших целей многое еще предстоит сделать, однако мы надеемся, что мы можем быстро продвигаться вперед по пути к достижению мира и безопасности.
Bacterial RNA polymerase, a relative of RNA Polymerase II, switches between inactivated and activated states by translocating back and forth along the DNA. Бактериальная РНК-полимераза, родственник РНК-полимеразы II, переключается между инактивированным и активированным состояниями транслокацией назад и вперед вдоль ДНК.
Moving right along, I just want to say that I certainly do miss you all and wish you could be here to hear some of this stuff. Продвигаясь вперед в одиночку, хочу сказать, что очень скучаю по вам и мне хотелось бы, что вы могли послушать здесь кое-какой материал.