Английский - русский
Перевод слова Allowing
Вариант перевода Позволяющая

Примеры в контексте "Allowing - Позволяющая"

Примеры: Allowing - Позволяющая
At most one of the groups is designated as the session id, a volatile group representing the logon session, allowing access to volatile objects associated to the session, such as the display. the restricting group identifiers (optional). Как максимум, одна из групп назначается идентификатором сессии, произвольная группа, представляющая собой сессию входа в систему, позволяющая получить доступ к различным объектам, ассоциированным с сессией. ограничивающие идентификаторы группы (поле не обязательно).
The new appeals legal-aid policy, once implemented, is expected to bring about a decrease in the administrative burden on the Tribunal's administration and on the defence, cost-efficiency and flexibility, allowing defence counsel to plan their work within available resources. Ожидается, что после внедрения новой системы оплаты услуг по оказанию юридической помощи на стадии апелляционного производства уменьшится бремя административной работы для аппарата Трибунала и защиты, повысится эффективность с точки зрения затрат и будет обеспечена гибкость, позволяющая адвокатам защиты планировать выполнение своей работы в пределах имеющихся ресурсов.
An amendment to the Administration of Justice Act allowing the police to obtain an interception warrant following the person rather than the specific means of communication. с) поправка к Закону об отправлении правосудия, позволяющая полиции получать разрешение на перехват устных сообщений с применением специальных средств коммуникации;
Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem Служебная панель, позволяющая искать во всех открытых файлах и или файлах входящих в какую- либо папки и её вложенные папкиName
In Australia, a special humanitarian programme allowing the admission of persons in refugee-like situations has been in operation since 1981, and the number of persons admitted on humanitarian grounds has surpassed that of refugee admissions since 1987. В Австралии с 1981 года действует специальная гуманитарная программа, позволяющая въезжать людям, положение которых сходно с положением беженцев, при этом с 1987 года число принятых по гуманитарным соображениям лиц превысило число беженцев.
If you wish to receive the Newsletter offered on our Website, we need a valid e-mail-address as well as information, allowing us to prove that you are the owner of the submitted e-mail-address or that its owner agrees with receiving the Newsletter. Если Вы хотите получать рассылку, размещенную на этом сайте, то нам понадобится от Вас действующий электронный почтовый ящик, а так же информация, позволяющая нам проверить его принадлежность или что его держатель согласен с получением рассылок.
The fashionable idea of allowing banks to issue "contingent capital" (debt that becomes equity in a systemic crisis) is no more credible than the idea of committing to punish banks severely in the event of a crisis. Самая модная идея, позволяющая банкам выпускать «капитал на непредвиденные расходы (долговые обязательства, которые в условиях системного кризиса превращаются в собственный капитал), является не более надежной, чем идея принятия обязательств по строгому наказанию в случае кризиса.
As 2,3,7,8-substituted PCDD/Fs and dioxin-like PCBs are believed to act through a common toxicological mechanism, a toxic equivalency factor (TEF) concept has been established, allowing calculation of the combined toxicity in a mixture of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs. Поскольку считается, что 2, 3, 7, 8-замещенные ПХДД/ДФ и диоксиноподобные ПХД действуют в соответствии с общим механизмом токсичного действия, была разработана концепция коэффициента токсичного эквивалента (КТЭ), позволяющая рассчитывать общую токсичность в смеси ПХДД/ДФ и диоксиноподобных ПХД.
Thus, if there is an adequate informational base for the exchange of information process to support allowing one country to deduct expenses incurred in another country, then the treaty should be developed on the basis of the substantive appropriateness of such deduction; Так, если существует адекватная информационная база для процесса обмена информацией, позволяющая одной стране вычитать из облагаемой налогом суммы расходы, понесенные в другой стране, то при подготовке договора следует решить вопрос о принципиальной приемлемости таких вычетов;
An area that highlights a timeline, going back to the origins of the process and looking forward to future plans, allowing visitors to select a point in time, including the present, and learn the status of the "Environment for Europe" process; Ь) хронологический раздел, в котором бы содержалась информация о начале процесса и информация, касающаяся будущих планов, позволяющая посетителям выбирать временной этап, включая текущий этап, и осведомляться о состоянии процесса "Окружающая среда для Европы";
The terminal provides high thermal insulation shell, allowing operation at temperatures down to -40 C. Double-heat the glass and the additional protective coating shell reliably protect the unit from vandalism. В терминале предусмотрена повышенная термоизоляция корпуса, позволяющая проводить эксплуатацию при температурах до -40 С. Двойное каленое стекло и дополнительная защитная покраска корпуса надежно защищают устройство от актов вандализма.