Английский - русский
Перевод слова Allowing
Вариант перевода Позволяющая

Примеры в контексте "Allowing - Позволяющая"

Примеры: Allowing - Позволяющая
In the absence of an official inquiry, was there any procedure for allowing the alleged aggressor to contest the initial decision? С учетом того, что официального расследования не проводится, существует ли какая-либо процедура, позволяющая предполагаемому виновному оспаривать первоначальное решение?
The new site incorporates a search function, allowing users to locate any Yearbook reference using key words, phrases or document symbols, by year or range of years. На этом новом сайте предусмотрена функция поиска, позволяющая пользователям искать в «Ежегоднике» любую информацию по ключевым словам, выражениям или условным обозначениям документов, путем ввода соответствующего года или нескольких лет.
Likewise, a collective complaints procedure exists under the European Social Charter, allowing national and international trade unions, employers' organizations and certain non-governmental organizations to lodge complaints with the European Committee of Social Rights. Аналогичным образом, согласно Европейской социальной хартии существует процедура коллективных жалоб, позволяющая национальным и международным профсоюзам, организациям нанимателей и некоторым неправительственным организациям подавать жалобы в Европейский комитет по социальным правам.
We know that a data revolution is unfolding, allowing us to see more clearly than ever where we are and where we need to go, and to ensure that everyone is counted in. Мы знаем, что происходит революция в использовании данных, позволяющая нам как никогда четко понимать, где мы находимся и куда нам нужно идти, а также обеспечить учет всех интересов.
The Appeals Chamber found that the electronic database created by the Prosecutor for storage and retrieval of documents, allowing the defence to perform its own searches for exculpatory material, does not relieve the prosecution of its positive obligation to disclose all exculpatory material in its possession. Апелляционная камера сочла, что созданная Обвинителем электронная база данных для хранения и поиска документов, позволяющая защите осуществлять собственный поиск оправдательных документов, не освобождает обвинение от его позитивного обязательства раскрывать все имеющиеся в его распоряжении оправдательные материалы.
Gold Edition, released on Steam in August 2013, includes the previously released DLC, as well as Steam Workshop support, allowing players to create their own character skins using Adobe Flash and share them online. Guacamelee!: Gold Edition, выпущенная в Steam в августе 2013 года, включает в себя ранее выпущенные DLC, а также присутствует поддержка мастерской Steam, позволяющая игрокам создавать своих собственных персонажей с помощью Adobe Flash и поделиться ими онлайн.
In particular, every graph property that can be expressed in MSO1 monadic second-order logic (a form of logic allowing quantification over sets of vertices) has a linear-time algorithm for graphs of bounded clique-width, by a form of Courcelle's theorem. В частности, любой инвариант графа, который может быть выражен в MSO1 (одноместная логика второго порядка, вид логики второго порядка, позволяющая кванторы над множествами вершин) имеет алгоритм линейного времени для графов с ограниченной шириной по одной из формулировок теоремы Курселя.
A resolution passed by the Ukrainian Council of Ministers on 13 June 1995 laid down the requirements for a special refugee document, which was similar to a Ukrainian passport and contained information allowing the authorities to identify the refugee. В постановлении, которое было принято Кабинетом Министров Украины 13 июня 1995 года, перечислены требования, предъявляемые к специальному документу беженца, который аналогичен украинскому паспорту и в котором содержится информация, позволяющая органам власти установить личность беженца.
The article was viewed as undermining the principle of equitable and reasonable use and allowing a State, in violation of international law, to veto another State's use of, or plans for the use of, a watercourse. Эта статья рассматривалась как подрывающая принцип справедливого и разумного использования и позволяющая государству в нарушение международного права накладывать вето на использование водотока другим государством или на планы по такому использованию.
In Australia, for instance, an electronic travel authority system (allowing entry visas to be issued electronically by travel agents or airlines) and an advanced passenger processing system (to allow pre-clearance of passengers) have been developed. Например, в Австралии были разработаны электронная система разрешений на въезд (позволяющая туристическим агентам и авиакомпаниям выдавать въездные визы с помощью электронных средств) и система предварительной обработки информации о пассажирах (позволяющая осуществлять предварительный контроль пассажиров).
A "dollar for dollar" programme, allowing every citizen to pursue the equivalent of an Associate or Bachelor's degree at half the cost of the programme, had been implemented to expand access to tertiary education. Осуществляется программа «доллар за доллар», позволяющая каждому жителю получить диплом, эквивалентный диплому младшего специалиста или бакалавра, за половину стоимости обучения по обычной программе, и расширить тем самым доступ к высшему образованию.
Our approach to peacebuilding is based on transparency and accountability, on the common responsibility of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council, without allowing any of them to prevail over the other. В основе нашего подхода к делу миростроительства лежат гласность и отчетность, совместная ответственность Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, не позволяющая ни одному из них превалировать над другими.
The Committee notes with concern that the current policy allowing industry-specific wage boards to determine minimum wages does not protect workers in the smaller industries which are not part of the wage board system. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на то, что проводимая правительством политика, позволяющая отраслевым комитетам по заработной плате самостоятельно определять уровень минимального заработка, не обеспечивает защиту прав работников мелких предприятий, не охваченных системой комитетов по заработной плате.
The number of undeclared centres has fallen, a survey of centres has been completed and a database set up, allowing the quality of care and accommodation to be monitored, as well as the risk of abuse for commercial purposes or trafficking. Число необъявленных структур уменьшилось, была проведена перепись соответствующих учреждений и создана база данных, позволяющая контролировать условия приема и проживания детей и риски злоупотреблений, совершаемых в коммерческих целях или в целях торговли.
The outcome of the workshop would possibly lead to, inter alia, the setting up of a network capable of allowing further exchanges between participants; На основе результатов этого семинара-практикума может быть, в том числе, создана сеть, позволяющая продолжить обмен информацией между участниками;
(c) Implementation of the project "State Language Teaching and Learning Programme for Minority Schools" in 2008, allowing all ethnic minority students in second grade to receive the textbook "Let's Learn Georgian"; с) Осуществление проекта "Программа преподавания и изучения государственного языка для школ меньшинств" в 2008 году, позволяющая всем ученикам второго класса из числа этнических меньшинств получать учебник "Давайте изучать грузинский язык".
A linked model has been developed, allowing emission/deposition scenario assessment at selected ICP IM sites. В связи с этим была разработана модель, позволяющая оценивать сценарии изменения выбросов/осаждений на отдельных участках МСП КМ.
The Committee has, since 2002, included within its guidelines a procedure allowing individuals or entities to seek their de-listing. С 2002 года в Руководящих принципах Комитета установлена процедура, позволяющая лицам или организациям ходатайствовать об их исключении из Перечня, раздел 7).
The function allowing changes to payee details is necessary to process imprest payments in Atlas. Эта функция, позволяющая вносить изменения в информацию о получателе, необходима для обработки выплат авансовых подотчетных сумм в системе «Атлас».
The practice of allowing reservations had opened the door to wider acceptance of multilateral treaties by States. Практика, позволяющая вносить оговорки, позволила обеспечить более широкое принятие многосторонних договоров государствами.
The questionnaire also contains a column for explanatory notes and comments, allowing the binary findings to be put into the appropriate context. В вопроснике предусмотрена также графа для пояснений и примечаний, позволяющая представить стандартизированные результаты опроса в соответствующем контексте.
The 2011 annual report piloted the use of a rating scheme for the first time, allowing a more calibrated set of findings on decentralized evaluation quality. В годовом докладе за 2011 год впервые на экспериментальной основе использовалась система ранжирования, позволяющая получить более выверенный комплекс выводов о качестве децентрализованных оценок.
The agreement was noted, allowing the application of this Supplement as from the date of adoption of this report (see para. 50 above). Была отмечена достигнутая договоренность, позволяющая начать применять это дополнение с момента утверждения настоящего доклада (см. пункт 50 выше).
San Benito County also failed to have a system allowing provisional voters to find out whether their ballots were accepted and counted. Кроме того, в графстве Сан-Бенито не была создана система, позволяющая проголосовавшим в предварительном порядке избирателям узнать, были ли приняты и подсчитаны их бюллетени.
The related UNECE online database allowing monitoring of all infrastructure standards and parameters of the E waterways network had been updated and was accessible in English, French and Russian. Соответствующая онлайновая база данных ЕЭК ООН, позволяющая осуществлять мониторинг всех стандартов инфраструктуры и параметров сети водных путей категории Е, была обновлена и теперь доступна на английском, русском и французском языках.