Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Allocation - Предоставление"

Примеры: Allocation - Предоставление
The PAC decentralized, for the first time in the sector, the allocation and management of health-service resources, and has contributed in general to an improvement in quality and better use of public resources in establishments administered under this arrangement. Благодаря ПСУ впервые за историю этого сектора удалось рассредоточить предоставление и освоение ресурсов медицинских служб и содействовать улучшению качества и более эффективному использованию государственных ресурсов в учреждениях, управляемых по такой схеме, в среднем по стране.
The allocation of the "western cluster" iron ore deposit has been extremely problematic, with the Government having to re-tender the ore deposit after a failed first round. Предоставление концессии на разработку железорудного месторождения «западной группы» оказалось крайне проблематичным, поскольку правительство было вынуждено объявить новый тендер в отношении этого месторождения после неудачного первого раунда.
To achieve IADGs, it recognized the requirements for substantial increases in ODA, for the effective allocation and delivery of ODA and for exploration of innovative sources of finance. В нем признается, что для достижения согласованных на международном уровне целей развития необходимо существенно увеличить ОПР, обеспечить ее эффективное распределение и предоставление, а также использовать новаторские источники финансирования.
Likewise, allocation, occupation and use of communal lands are generally obtained through Government-selected bodies, which grant occupation according to customary law, with an adult married man being allocated land for use by himself and his family. Аналогичным образом, распределение, предоставление и использование общинных земель обычно осуществляется через отдельные государственные органы, которые предоставляют землю в соответствии с обычным правом, согласно которому земля предоставляется взрослому женатому мужчине для ее использования им самим и его семьей.
Centurion Capital strives to unlock the Russian microfinance sector to the investment public and to demonstrate that microfinance represents a valuable alternative to traditional asset allocation because microfinance portfolios can be managed in a prudent and highly professional manner. Микрофинансовая деятельность направлена на предоставление займов субъектам малого предпринимательства, в том числе и индивидуальным предпринимателям, которые не имеют доступа к банковским услугам, не имеют достаточного залогового обеспечения и соответствующей кредитной истории.
The allocation of government resources to state and parastatal sectors should avoid competing with a competitive private sector, and should be used to target areas that are likely to benefit most the disadvantaged. Выделение государственных ресурсов для государственного и полугосударственного секторов не должно осуществляться в ущерб развитию конкурентоспособного частного сектора и должно использоваться в конкретных областях, которые могут обеспечить предоставление наибольших выгод для находящихся в менее привилегированном положении групп.
As a result of performance-based models, the multilateral development banks have made a dramatic shift in allocation towards countries with what is regarded subjectively as "best performance" in terms of governance and policies, rather than to countries achieving more objectively measurable development results. В результате применения моделей, основанных на учете эффективности использования помощи, многосторонние банки развития резко переориентировались на предоставление помощи странам на основе субъективной оценки «оптимальной эффективности» с точки зрения системы управления и политики в противовес странам, результаты развития которых поддаются более объективному измерению.
Outputs Coordination between UNIDO Headquarters and the field network; Field-level support services for programme and project formulation and implementation; Allocation of donor resources to projects in accordance with donor agreements. Координация между Центральными учреждениями ЮНИДО и сетью отделений на местах; предоставление на местном уровне вспомогательных услуг для разработки и осуществления программ и проектов; распределение ресурсов доноров по проектам в соответствии с соглашениями с донорами.
Allocation of twice as much aid per capita to low military spenders, precisely the reverse of the present allocation pattern; предоставление в два раза большей подушевой помощи странам с низкими уровнями расходов на военные цели, что диаметрально противоположно нынешней ситуации с оказанием помощи;