It is therefore not up to the UNDP Regional Representative to freely allocate part of UNDP's national allocation to SSC activities. |
Поэтому региональные представители ПРООН не могут по своему усмотрению направлять часть средств, выделенных ПРООН тому или иному государству, на деятельность в области СЮЮ. |
The budgetary allocation for compensation to be paid to family members and rightful claimants was 28,280,000 euros. |
Сумма денежных средств, выделенных для выплаты компенсации близким родственникам и правопреемникам пострадавших, составляет 28280000 евро. |
The Government allocation to the Ministry of Education for education and training programmes for 2013 was approximately $12 billion, or 21 per cent of the annual budget. |
Общая сумма средств, выделенных правительством Министерству образования на программы образования и профессиональной подготовки на 2013 год, составляет приблизительно 12 млрд. долл. США, или 21 процент годового бюджета страны. |
a Excluding the additional Country Coordination Fund allocation to countries for "Delivering as one" and post-crisis support. |
а За исключением дополнительных средств, выделенных из Фонда для координации на уровне стран странам на осуществление проектов «Единство действий» и в виде посткризисной поддержки. |
The Compact-impact allocation to Guam of $14.2 million in 2007 remained the same for 2008. |
В 2008 году объем выделенных Гуаму ассигнований на покрытие расходов в связи с последствиями действия Договора сохранился на уровне 2007 года и составил 14,2 млн. долл. США. |
Africa will prove able, as it always has been, to reach agreement on the allocation of seats allocated to it and will do so without undue haste. |
Страны Африки смогут, как и всегда, без какой-либо неуместной поспешности договориться о распределении выделенных для нее мест. |
The unutilized portion of an allocation shall lapse at the end of its validity. |
Неиспользованная часть выделенных средств аннулируется по истечении срока, в течение которого они могли использоваться. |
The accountant provided an interim report in November 2002, detailing budget allocation in light of actual expenditures in the plan's first two years. |
В ноябре 2002 года ревизор представил промежуточный доклад, в котором содержалась подробная информация о фактическом расходовании выделенных средств в течение первых двух лет выполнения плана. |
As at July 2004,144 full-size projects had been approved, accounting for 67 per cent of the total financial allocation of USD 1.81 billion for the climate change focal area. |
По состоянию на июль 2004 года были утверждены 144 полномасштабных проекта, на которые приходится 67% от общего объема финансовых средств в сумме 1,81 млрд. долл. США, выделенных на деятельность в основной области, касающейся изменения климата. |
In 2008 the allocation for anti-corruption activities and criminal justice reform currently exceeds 56 per cent of the total crime portfolio. |
Объем средств, выделенных в 2008 году на финансирование деятельности в области борьбы с коррупцией и проведения реформы уголовного правосудия, на настоящий момент превышает 56 процентов от общего объема портфеля в области борьбы с преступностью. |
The Office of the High Commissioner also achieved 100 per cent implementation of its 2010-2011 budget, with full utilization of all funds under the final allocation for the biennium. |
Управление Верховного комиссара также полностью исполнило свой бюджет на 2010 - 2011 годы, в полном объеме использовав средства окончательной суммы выделенных на двухгодичный период ассигнований. |
The NDP had an allocation of (1/2) million euro in their budget, and they are particularly interested in targeting female lone parents and couples with Irish born children with this money. |
По линии НПР в совместный бюджет выделено 0,5 млн. евро; эти организации уделяют особое внимание оказанию поддержки за счет выделенных им средств матерям-одиночкам и супружеским парам, дети которых родились в Ирландии. |
The allocation for the management and administrative support costs (MASC) budget was such that serious discussions with the United Nations Office at Nairobi (UNON) would be needed. |
Объем средств, выделенных в бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов (УАВР), носит такой характер, что необходимо провести серьезные обсуждения с Отделением Организации Объединенных наций в Найроби (ЮНОН). |
When all commitments against the final allocation have been discharged, any balance shall revert to the UNCDF account and shall be classified as miscellaneous revenue. |
Любые средства, оставшиеся после погашения всех обязательств, принятых в счет окончательного объема выделенных ассигнований, возвращаются на счет ФКРООН и классифицируются как разные поступления. |
Including the $13 million allocated to the 33-country Small Grants Programme (for which 410 projects became fully operational in 1994), the UNDP pilot phase allocation totalled $278 million. |
С учетом 13 млн. долл. США, выделенных по программе дотаций для 33 мелких стран (в рамках которой в 1994 году были полностью введены в действие 410 проектов), ассигнования на экспериментальный этап деятельности ПРООН составили в общей сложности 278 млн. долл. США. |
OHCHR implemented 90 per cent of 7,692 mandated, quantifiable outputs during the biennium and 99.4 per cent of its 2012-2013 budget, with close to full utilization of all funds under the final allocation for the biennium. |
В течение двухгодичного периода УВКПЧ осуществило 90 процентов из 7692 санкционированных мероприятий, поддающихся количественной оценке, и освоило 99,4 процента своих бюджетных ассигнований на 2012 - 2013 годы и практически добилось достижения показателя полного освоения всех средств в рамках первоначальных ассигнований, выделенных на двухгодичный период. |
(a) Following completion of UNDP programme activities, the balance of the allocation between actual commitments and disbursements and the allocation shall revert to the respective source of resources; |
а) По завершении программной деятельности ПРООН остаток выделенных ассигнований, составляющий разницу между фактическими обязательствами и выплатами и выделенными ассигнованиями, возвращается соответствующей стороне, предоставившей ресурсы. |
Adding the transfers from previous EDFs, the indicative territorial allocation amounts to €8.29 million. |
Вместе с предыдущими траншами ЕФР ориентированная сумма средств, выделенных территории, составляет 8,29 млн. евро. |
In the agricultural sector, FAO has submitted two applications for insecticides, seeds, irrigation and agricultural equipment totalling $19,538,438 from an allocation of $20,150,000. |
Что касается сельскохозяйственного сектора, то ФАО представила две заявки на приобретение инсектицидов, семян, ирригационного оборудования и сельскохозяйственной техники на общую сумму в 19538438 долл. США из общего объема выделенных средств в размере 20150000 долл. США. |
The Fund agreed in 1997 to make a special, one-time allocation of SDRs designed to equalize the ratio of cumulative allocations to current quotas for all member countries; the required amendment to the Articles is still in the process of ratification four years later. |
В 1997 году Фонд принял решение о специальном, единовременном выделении СДР в целях приведения долевых показателей объема СДР, выделенных всем странам-членам, в соответствие с их текущими квотами. |
Key fisheries and breeding sectors received during the same period an overall allocation of CFAF 4,981,215,000, with CFAF 3,745,715,000 for breeding and CFAF 1,235,500,000 for fishery. |
За тот же период общий объем средств, выделенных ключевым секторам - секторам рыболовства и животноводства, - составил 4981215000 франков КФА. |
Within LICs, LDCs had increased from 46 per cent of the total regular resources allocation in 1998 to 52 per cent in 2000, and a projected 54 per cent by 2004. |
В группе стран с низким уровнем доходов (СНУД) доля НРС увеличилась с 46 процентов от общего объема выделенных регулярных ресурсов в 1998 году до 52 процентов в 2000 году, и предполагается, что она достигнет 54 процентов к 2004 году. |
This cumulative GEF POPs allocation has leveraged more than US$ 128 million in co-financing to bring the total value of the GEF POPs portfolio to over US$ 300 million. |
Такой общий объем выделенных ФГОС средств на цели контроля за СОЗ позволил привлечь более 128 млн. долл. США в виде совместного финансирования, в результате чего общий объем средств ФГОС, предназначенных для обеспечения контроля за СОЗ, превысил 300 млн. долл. США. |
(a) to cover unexpected increases in the costs of projects financed from the current or previous years' Annual Programmes, or from an Emergency Fund allocation made in a current or previous year; |
а) для покрытия непредвиденных увеличений расходов по проектам, которые финансируются за счет годовых программ на текущий или предшествующие годы или за счет ассигнований по линии Чрезвычайного фонда, выделенных в текущем или предшествующем году; |
The allocation of core resources to support the Special Unit for South-South Cooperation was 0.5 per cent, which translated into $4.5 million per year at its peak, declining to $3.76 million in 2011. |
Объем основных ресурсов, выделенных в поддержку Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг, составил 0,5 процента, что соответствовало на максимальной отметке 4,5 млн. долл. США в год, а затем снизилось до 3,76 млн. долл. США в 2011 году. |