Rescinding Allah's judgment would be a blasphemy. |
Оспаривание воли Аллаха сочтут богохульством. |
You must choose the path of Allah. |
Вы должны выбрать путь Аллаха. |
It is in the hands of Allah, |
Все в руках Аллаха. |
I always trust in Allah. |
Спокойно. Я верю в Аллаха. |
l believe in Allah. |
Я верю в Аллаха. |
Everything changes except Allah. |
Все меняется, кроме Аллаха. |
I believe in Allah. |
Я верю в Аллаха. |
Like fighting for Allah. |
Например, бороться за Аллаха. |
Samira, you are offending Allah. |
Самира, ты оскорбляешь Аллаха. |
There is no God but Allah. |
Нет бога, кроме Аллаха. |
These men trespassed against Allah. |
Эти люди пошли против Аллаха. |
That is not Allah's will. |
Это не воля Аллаха. |
Let us be Allah's instrument. |
Позволь нам стать оружием Аллаха. |
Allah is the great... |
Нет Бога, кроме Аллаха... |
It is not Allah's will. |
И это не воля Аллаха. |
Such is Allah's will. |
Такова была воля Аллаха. |
The sins that dispel hope are: being desperate of the mercy of Allah, relying on other than Allah and disbelieving in the Promise of Allah. |
В этой суре содержится обещание Аллаха сделать Свою религию превыше остальных религий, даже если это ненавистно многобожникам. |
Without Imam, theophanic form (mazhar) and Face of Allah, no one can know Allah because through him, Allah manifests himself. |
Таким образом, имам, будучи назначен руководителем и вождём мусульман, при этом не придаётся Аллаху в сотоварищи и является точно таким же рабом Аллаха, как и другие люди, а потому по отношению к Аллаху является ведомым. |
"To shirk, or worship others along with Allah, is a sin that Allah does not forgive". |
شرك - язычество, политеизм) - придание Аллаху товарищей (равных) или поклонение чему-либо помимо Аллаха. |
Hence, Muslims submit to Allah and are grateful and thankful to Allah for whatever they receive. |
Далее в суре сказано об уделе, дарованном Аллахом обитателям Сабы, за который они не благодарили Аллаха. |
Walsalam Alaykum Wa Rahmat Allah Wa Brakatuh. |
Мир вам, милость Аллаха и его благословение. |
These were: Absolute sovereignty belongs to Allah. |
Воистину, это для Аллаха легко. |
And now Allah will ordain it so that one Christian brother... |
Теперь по воле Аллаха христианин убьет христианина. |
As Imams are the manifestation of the attributes of act (fi'l) of Allah, their Knowledge is equivalent to the Knowledge of Allah. |
Является порицаемым входить в отхожие места с предметами, в которых есть поминания Аллаха (только если в этом нет крайней нужды). |
O ye who believe, fear Allah and speak words sound good to you and forgive you your sins It obeys Allah and His Messenger has won a great victory [Parties: 70, 71]. |
О вы, которые уверовали, побойся Аллаха и говорите слово звук хороший для вас и простит вам ваши грехи, Он повинуется Аллаху и Его посланнику завоевал великую победу [Участников: 70, 71]. |