| Only the Allah wills are important, not yours. | Только воля Аллаха важна, не твоя. |
| Our only hope for survival is to commit to Allah's way. | Наша единственная надежда на выживание это следование пути Аллаха. |
| Sinister silences of Allah: miserable coloured men open fire. | Зловещая тишина Аллаха: убого одетые мужчины открыли огонь. |
| Sinister sun of Allah: in the name of a 1000 sub-proletarian people. | Зловещее солнце Аллаха: во имя 1000 люмпенов. |
| I am. I give thanks to Allah. | Да, и я благодарю Аллаха. |
| One can accomplish anything with Allah's help. | С помощью Аллаха, человеку под силу сделать все. |
| Master Muharrem came here to us as a gift from Allah. | Мастер Мухаррем, это подарок от Аллаха, нам. |
| The way back to the heavens is called the journey from Allah. | Дорога обратно, называется путешествием из Аллаха. |
| She's got some Allah Akbar in her. | Есть в ней немного великого Аллаха. |
| It's the will of Allah, brother. | Это - воля Аллаха, брат. |
| And we are ready to die for Allah. | И мы готовы умереть за Аллаха. |
| (Electronic voice praying) In the name of Allah... | (Компьютерный голос читает молитву) ...во имя Аллаха... |
| Do not cry Ahmet, Mohamed, the messenger of Allah is with you... | Не плачь, Ахмет, Мухаммад, Посланник Аллаха с тобой... |
| I fear no one but Allah... | Я не боюсь никого кроме Аллаха... |
| You're doing it to praise Allah. | Ты делаешь это во славу Аллаха. |
| As you say, follow the law of Allah, do it. | Как вы говорите, надо следовать законам Аллаха, Следуйте. |
| So that by Allah's good grace, his word can once again be highest. | Чтобы по доброй воле Аллаха его слово снова стало наивысшим. |
| In the name of Allah, may peace and health be with his messenger. | Во имя Аллаха, мир и благословение его посланнику. |
| Like my father says, everything will be as Allah wills it. | Как говорит мой отец, на все воля Аллаха. |
| In the eyes of Allah, you're also a disgrace. | В глазах Аллаха вы так же бесчестны. |
| Secondly, I consider this type of martyrdom operation as an indication of justice of Allah, our Almighty. | Во-вторых, я считаю такой тип операций мученичества свидетельством справедливости Аллаха, нашего Всевышнего. |
| I testify that there is no other God but Allah and Mohammed is his prophet. | Нет Бога, кроме Аллаха, и Мохаммед - пророк его. |
| I have no doubt in his faith and trust in Allah. | Я не сомневаюсь в его Вере и Полагании на Аллаха. |
| This one is from The Garden of Allah, calling her box office poison. | Это из "Садов Аллаха" называют ее поглотителем кассовых сборов. |
| Answer: Every Muslim who struggles for the victory of the faith of Allah on earth has a duty to kill him. | Ответ: Любой мусульманин, который сражается за победу учения Аллаха на земле, обязан убить его. |